Выбрать главу

Комиссар опустился на стул. Белый деревянный стол был покрыт коричневой бумагой, на нем стояла пишущая машинка. Лапуэнт устроился рядом, положив перед собой блокнот

- Ваши имя и фамилия?

- Фуад Уэни, родился в Такла, Ливан

- Возраст?

- Пятьдесят один год.

Вынув из кармана удостоверение личности для иностранцев, он, не вставая с кресла, протянул его, и Лапуэнту пришлось подняться, чтобы взять документ

- Мой возраст установлен французской полицией, - подчеркнул он.

- Ваша профессия?

- Юридический советник. - Он произнес эти два слова почти с насмешкой. - Опять же по утверждению вашей полиции... Прочтите сами.

- Находились ли вы в пятницу, 14 января, в период с одиннадцати вечера до часа ночи в кабинете вашего хозяина господина Наура, в доме на авеню Парк-Монсури?

- Нет. Кстати, прошу отметить, что господин Наур не был моим хозяином, поскольку я не получал жалованья.

- В качестве кого же вы повсюду жили с ним все это время?

- В качестве друга.

- Разве вы не были его секретарем?

- Я помогал ему, когда он нуждался в моих советах...

- Где вы находились в пятницу после одиннадцати часов?

- В клубе на Сен-Мишель, членом которого я являюсь.

- Не можете ли вы назвать фамилии лиц, которые могли вас там видеть.

- Не могу сказать определенно.

- Как по-вашему, сколько человек было тогда в двух небольших залах клуба?

- Человек тридцать - сорок, люди приходили и уходили.

- Вы ни с кем не разговаривали?

- Нет. Я пришел туда не болтать, а записывать номера, которые выпали во время игры в рулетку.

- Где вы сидели?

- Позади игроков, в углу, возле двери.

- В котором часу вы пришли на бульвар Сен-Мишель?

- Около половины одиннадцатого.

- А когда ушли из клуба?

- Примерно в час ночи.

- Итак, вы утверждаете, что находились в течение двух с половиной часов в обществе почти тридцати человек и при этом никто вас не видел?

- Я не утверждал ничего подобного.

- Но вы не можете назвать ни одного имени.

- Я не поддерживаю отношений с игроками, это большей частью студенты.

- Уходя, вы прошли через бар, расположенный на первом этаже? Вы говорили там с кем-нибудь?

- С хозяином.

- Что вы ему сказали?

- Что за час четверка выпала восемь раз.

- На чем вы добирались домой?

- На той же машине, что и приехал.

- На "бентли" господина Наура?

- Да. Обычно ее водил я.

- Три свидетеля утверждают, что около полуночи вы находились в кабинете господина Наура.

- Все трое заинтересованы в этой лжи.

- Что вы делали, когда вернулись домой?

- Поднялся к себе в комнату и лег спать.

- И не открывали двери кабинета?

- Нет, не открывал.

- В течение двадцати лет, Уэни, вы жили за счет Феликса Наура, который обращался с вами, как с бедным родственником. Вы выполняли обязанности не только секретаря, но камердинера и шофера. Вас это не унижало?

- Я был благодарен Науру за доверие и выполнял его мелкие поручения исключительно по собственной воле.

Он продолжал вызывающе смотреть на Мегрэ и, казалось, внутренне ликовал. Уэни тщательно взвешивал каждое свое слово, прекрасно понимая, что их записывают и потом могут использовать против него. Но нельзя было запротоколировать выражение его лица, взгляд, все вызывающее поведение секретаря.

- Господин Наур женился, прожив вместе с вами почти пятнадцать лет. Вас не уязвило, что он стал уделять вам меньше внимания?

- Наши отношения не имели той формы, на которую вы намекаете, и у меня не было причин для ревности.

- Брак вашего хозяина был счастливым?

- Он не откровенничал со мной о своей супружеской жизни.

- Как по-вашему, была ли в последние два года мадам Наур довольна семейной жизнью?

- Никогда не интересовался этим.

На этот раз Мегрэ взглянул на него пристальнее, словно желая сказать что-то собеседнику, и Уэни это хорошо понял. Секретарь сбавил тон, хотя оставался циничным, что не вязалось со взвешенностью его ответов.

- Какие отношения были у вас с мадам Наур?

- Никаких.

Теперь, при официальном допросе, каждое слово которого, занесенное в протокол, могло повлиять на судьбу Уэни, все им сказанное приобретало огромное значение.

- Вы никогда не пытались соблазнить ее?

- Подобное не приходило мне в голову.

- Вам не приходилось оставаться с ней в комнате наедине?

- Если вы хотите сказать - в спальне, то нет.

- Подумайте. ч

- Ответ будет тот же.

- В вашей комнате найдено оружие калибра 7,65. Есть ли у вас другой пистолет, и где он в настоящее время находится?

- У оружейника с улицы Ренн, куда я часто ходил тренироваться в стрельбе.

- Когда вы были там в последний раз?

- В четверг.

- В четверг 13-го, то есть накануне убийства. Было ли вам известно, что мадам Наур намеревалась покинуть мужа на следующий день?

- Своими планами она со мной не делилась.

- Ее горничная знала об этом?

- Хороших отношений у меня с Нелли не было.

- Она отвергала ваши ухаживания?

- Скорее, все было наоборот.

- Ваши тренировки в стрельбе очень кстати, ведь это прекрасно объясняет, откуда на ваших пальцах появился порох. В пятницу в кабинете Наура, примерно около полуночи, находились по меньшей мере два человека. Они утверждают под присягой, что вы тоже там были.

- Кто эти двое?

- Первая - мадам Наур.

- И что она там делала?

- Пришла сказать мужу о решении уйти от него этой же ночью и потребовать согласия на развод.

- Она не говорила, дает ли ей муж развод? Она же не впервые этого требовала? Ведь мадам Наур знала, что он категорически против?

- До такой степени, чтобы стрелять в нее?

- А разве доказано, что он выстрелил умышленно? Кстати, не сказала ли также вам мадам Наур, почему ей так не терпелось быстрее добиться развода?

- Чтобы выйти замуж за Висенте Алваредо, который тоже был в комнате, когда прозвучали выстрелы.

- Один или несколько?

- Они прогремели почти одновременно, и Наур был убит первым же.

- Выходит, второй выстрел был сделан покойником?

- Смерть не всегда бывает мгновенной. Наур мог нажать на спуск непроизвольно, уже падая.

- Кто же сделал первый выстрел?

- Вы.

- Зачем?

- Может быть, чтобы защитить Лину, или просто из ненависти к вашему хозяину.

- А почему не Алваредо?

- Похоже, он ни разу в жизни не держал в руках пистолета, да у него его и не было. Впрочем, следствие покажет.

- Разве они не сбежали?

- Они отправились в Амстердам, как и хотели сделать это неделю назад, и возвратились в Париж, как только им посоветовала голландская полиция.

- Полиция действовала от вашего имени? И не обещала при этом, что их не будут трогать? И еще: разве на руках господина Алваредо не было перчаток?

- Да, были.

- Они найдены?

- Вчера вечером их обнаружили в Орли, но следов пороха на них не было.

- А мадам Наур, которая собиралась уходить, разве была не в перчатках?

- И на ее перчатках тоже нет следов пороха.

- А вы уверены, что это были те самые перчатки?

- Это подтверждает горничная.

- Вначале вы говорили о трех свидетелях. Полагаю, третьим является Нелли Фелтхеис, не так ли?

- Она ожидала окончания объяснения в коридоре второго этажа и услышала два выстрела.

- Она заявила полиции об этом уже в субботу?

- Вас это не касается.

- Можете ли вы, по крайне мере, сказать, где она провела воскресенье?