Выбрать главу

- В котором часу парочка появлялась в "Сирано"?

- Около одиннадцати или в одиннадцать тридцать, после закрытия кинотеатров.

- Гарсон уверен, что это был именно Вивьен?

- Он утверждает, что да, поскольку тот пил только минеральную воду, а его спутница заказывала "Куантро"...

Это было его первое место гарсона в кафе. До того он работал коридорным в крупном отеле на Больших бульварах...

- И в других местах, кроме пивной, он их не встречал?

- Нет. Жюльен (так зовут гарсона) жил достаточно далеко, на бульваре Ла-Шапель...

- И когда эта пара пропала из виду?

- Месяца через два.

- И с тех пор он Вивьена больше не видел?

- Нет.

- Молодую женщину тоже?

- Тоже.

- Он не слышал, чтобы спутник называл ее по имени?

- Нет. Похоже, это все, что он знает.

Из этой истории, если Жюльен не перепутал даты, следовало, что Вивьен ушел из дома и бросил свою мастерскую не для того, чтобы стать клошаром.

Он ушел из-за женщины. Очевидно, рассчитывал начать жизнь с начала. Но почему он не сменил квартал?

"Сирано" находится всего в паре сотен метров от его мастерской, меньше чем в километре от квартиры, где по-прежнему жили его жена и дочь.

Не боялся быть узнанным? Или ему это было безразлично? Объявил ли он жене, что уходит к другой? И не в этом ли крылась причина ожесточенности мадам Вивьен?

- Сегодня после обеда возвращайтесь в квартал и продолжайте опрос. Возможно, в том же "Сирано" есть другие пожилые гарсоны. Зайдите к хозяину...

- Хозяину нет и тридцати. Он сын прежнего владельца, который переехал в деревню.

- Надо выяснить, куда именно переехал.

- Понял, патрон.

- В квартале есть множество небольших отельчиков.

Их тоже надо обойти. В те времена особенно трудно было найти квартиру. Почти невозможно...

Мегрэ знал, что в конце концов сам поедет в "Сирано" и станет бродить в районе бульвара Рошешуар.

Он поехал обедать домой, но сначала позволил себе выпить стаканчик аперитива в пивной "У дофины", а уже потом остановил такси.

Как и планировал, Мегрэ примерно в половине третьего оказался перед террасой "Сирано". Площадь Бланш была довольно оживленной - вереницы автобусов, группы туристов, увешанные фотоаппаратами. Все, или почти все, фотографировали "Мулен Руж" {"Красная мельница" - одно из наиболее знаменитых парижских ночных кабаре, достопримечательность Монмартра}, находящийся неподалеку.

Терраса была переполнена, не нашлось ни одного свободного места. Гарсоны - их было трое - сновавшие между столиками, оказались довольно молодыми, но в самой пивной Мегрэ заметил одного лет под шестьдесят.

Он вошел и сел на табурет.

- Стакан пива...

Он не взял с собой Торранса, смущенный своим все возрастающим интересом к личности Марселя Вивьена.

- Вас зовут Жюльен? - спросил он, когда гарсон принес заказ. - Это с вами сегодня утром разговаривал один из моих людей?

- Вы комиссар Мегрэ?

- Да.

- Для меня большая честь познакомиться с вами.

Мне кажется, я рассказал вашему инспектору все, что знаю.

- Ваши воспоминания относятся именно к сорок пятому году?

- Да. Я почему так уверен - утром уже говорил - это было мое первое место официанта.

- Конец декабря - начало января?

- В этом я не так уверен. В конце декабря такая предпраздничная толчея, что просто нет времени рассматривать клиентов...

Его позвали к столику во втором ряду, он принял заказ и вернулся с двумя стаканами пива.

- Простите, но в зале я один. Остальные обслуживают клиентов на террасе. Так о чем я говорил? Да, в январе... А возможно, и в феврале, потому что я к ним привык, а на это требуется время.

- У вас не было никаких сомнений, когда вы опознали Вивьена?

- Имени его я не знал, но это точно он приходил сюда чуть ли не каждый вечер в компании симпатичной девушки.

- И почти всегда в то время, когда в кинотеатрах заканчивался последний сеанс?

- Да. Меня это поразило, сам не знаю почему.

- А ту женщину вы могли бы опознать?

- Знаете, женщин через двадцать лет узнавать труднее... Впрочем... Эту я бы точно узнал...

- Почему?

- У нее на щеке была вишневая родинка, как капля вина...

- На левой или на правой?

- Погодите... Они почти всегда садились за этот столик... Значит, принося им заказ, я видел левую щеку.

Гарсону снова пришлось отойти, чтобы заняться новым клиентом, заказавшим коньяк и воду.

- Позднее вы никогда не встречали эту женщину с другим спутником?

- Нет, не припоминаю. Мне кажется, я бы обратил на нее внимание, потому что привык к ее лицу и манере одеваться.

- А как она одевалась?

- Всегда в черное. Строгое черное шелковое платье и черное пальто с меховым воротником.

- У этой пары была машина?

- Нет, они приходили пешком, как будто жили по соседству...

- А такси им случалось брать?

Как раз напротив пивной находилась стоянка.

- Я не видел.

- И, выходя отсюда, они не направлялись к станции метро?

- Нет. Я думал, что они живут в этом квартале. После полуночи все иначе - кабаре заполняют иностранцы.

А мы тут живем как будто на другом берегу. Между двумя сторонами бульвара большая разница. - Он хлопнул себя по лбу. - Да что я вам тут наплел? Я ведь говорил про сорок пятый? Что-то я запутался в вопросах... Это было в сорок шестом, конечно. В сорок пятом я еще работал коридорным в "Гранд-отеле"...

Ему опять пришлось отойти к другому столику, где клиенты потребовали счет.

Вернувшись, гарсон объяснил:

- Я люблю этот квартал. Он не похож на другие парижские кварталы. Здесь сохранилось много мелких ремесленников, у которых во дворах мастерские. А еще много служащих, чиновников, продавцов и продавщиц.

Наконец, мелких рантье-, которые слишком привязаны к Монмартру, чтобы уехать доживать свои дни в деревне... Могу я вам еще чем-то быть полезен?

- Вряд ли... Если вспомните что-нибудь интересное, будьте любезны позвонить мне на набережную Орфевр...

- Иду! Иду! - обратился он к начавшим терять терпение четверым новым клиентам.

На западе собирались тучи, а другая половина неба оставалась почти чистой. Время от времени пролетал легкий ветерок.

Мегрэ медленно пил пиво, обещая себе, что на сегодня этот стакан станет последним. Он собирался оплатить счет, когда к нему наклонился сосед:

- Я правильно расслышал? Вы - комиссар Мегрэ?

Простите, что так вот обращаюсь к вам...

Он был очень толстым, с красным лицом, с тремя подбородками и огромным пузом.

- Я родился на Монмартре, прожил тут всю жизнь.

На бульваре Рошешуар держал лавку по продаже рамок для картин. Дело я продал три года назад, но сохранил свои привычки...

Мегрэ с интересом рассматривал его, не зная, к чему толстяк клонит.

- Не желая подслушивать, я все-таки слышал часть вашего разговора с гарсоном. Речь шла о клошаре, убитом в заброшенном доме близ Центрального рынка?..

Я тоже видел фотографии в газетах и уверен, что не ошибся.

- Вы его знали?

- Да.

- Вы видели его недавно?

- Нет. Лет двадцать назад. А узнал я его по фотографиям, где он без усов.

- Вы бывали в его мастерской на улице Лепик?

- Нет. Если верить тому, что пишут в газетах, там его уже не было. Я, как и Жюльен, познакомился, с ним в сорок шестом.

- В какое время года?

- В феврале, если не ошибаюсь. И регулярно встречал его на протяжении полугода.

- Он жил возле вас?

- Я не знаю, где они - он и его подружка - жили, но обедали всегда в том же ресторане, что и я, - в "Гурмане" на улице Данкур. Это маленький ресторанчик для завсегдатаев, всего-то полдюжины столов. Рано или поздно знакомишься со всеми.

- Вы уверены, что это продолжалось полгода?

- Я видел их еще в августе, перед тем, как уехать на три недели на Лазурный берег...