— Понимаю, Билли.
— Да, верно. И, как уже говорил, я поболтал с приятелем, который на «Экспресс» работает, и, в общем, он Рассказал, что, по слухам — вы же понимаете, они такое Не напечатают, — жертва из Кулсдона, Филиппа Седжвик, встречалась с каким-то женатым господином.
— Твой друг тебе сообщит, если узнает что-нибудь еще?
Билли усмехнулся.
— Ну, он как бы не старинный дружок мне, мисс. Помните, сами говорили, что надо устанавливать контакты с теми, кто владеет информацией? В общем, пара пинт в «Принце» в среду после работы — и он запел как соловей.
— В среду вечером? Ты разве не собирался прийти домой пораньше, пока дети не легли спать?
— Куй железо, пока горячо, правда, мисс? Проходил мимо, заметил, как тот зашел пропустить стаканчик, ну и решил, так сказать, воспользоваться случаем. Все же сработало, правда?
— Обсудим это после. Не скажу, что с нетерпением жду встречи с Уэйтом.
— Я тоже, мисс. И не забудьте развернуть машину капотом к воротам!
Гаррис, дворецкий Уэйта, уже явно выздоровевший, любезно пригласил их в просторный холл. Затем, вынув из жилета карманные часы, он произнес:
— Без четырех минут три. Я провожу вас в библиотеку. Мистер Уэйт присоединится к вам ровно в три.
Гаррис провел их в библиотеку и, удостоверившись, что гости удобно устроились, удалился. Мейси и Билли не пробыли наедине и минуты, как дверь распахнулась, и к ним вошел Уэйт. Не успел Билли почтительно привстать, как хозяин тяжело опустился в кресло и бросил взгляд на часы:
— Десять минут, мисс Доббс. Итак, я поручил вам найти мою дочь четыре дня назад. Где Шарлотта?
Мейси глубоко вздохнула и спокойно ответила:
— Полагаю, она может находиться в Кенте, мистер Уэйт, однако я пока не могу достоверно назвать местоположение ее убежища.
— Убежища? И зачем моей дочери убежище?
— Могу я поговорить с вами начистоту, мистер Уэйт?
Крупный мужчина откинулся в кресле, сложив руки на груди. Мейси подумала, знает ли он, как быстро себя выдал. Одним движением Уэйт ясно признал, что ее откровенность была нежелательна.
— Подозреваю, что главным мотивом бегства вашей дочери явился страх.
Уэйт подался вперед:
— Страх? Чего ей было…
— Я пока не уверена, — оборвала его Мейси, — однако мы с ассистентом ведем расследование сразу по нескольким направлениям. Наша главная задача — связаться с Шарлоттой.
— Что ж, если вам известно, где она, езжайте и привезите ее. За это я вам и плачу.
— Мистер Уэйт, ваша дочь могла укрыться в стенах монастыря. И в таком случае без должного соблюдения некоторых формальных процедур мне даже не удастся с ней поговорить.
— Ни разу в жизни не слышал столько вздора! — Уэйт встал и наклонился, упершись кулаками в стол. — Если вам известно, где моя дочь, мисс Доббс, я хочу, чтобы вы немедленно привезли ее сюда. Вам ясно?
— Предельно, мистер Уэйт.
Мейси не шелохнулась, лишь слегка подалась назад. Ее расслабленные руки неподвижно лежали на коленях. Спокойствие сохранял и Билли.
— Что-нибудь еще, мисс Доббс?
Мейси сверилась с часами:
— У нас еще около пяти минут, мистер Уэйт, и я хотела бы задать вам несколько вопросов.
Уэйт внимательно посмотрел ей в глаза, словно вычисляя, насколько его контроль над ситуацией ослабнет, если он вернется в кресло. Присев, он вновь скрестил руки.
— Скажите, вы знакомы с Лидией Фишер и Филиппой Седжвик?
— Да, конечно. Обе знали мою дочь много лет. Думаю Шарлотта все еще поддерживает связь с миссис Фишер, но они почти не встречаются. По-моему, со второй Шарлотта не виделась уже много лет.
— А прочие знакомства, мистер Уэйт? Несомненно, двумя подругами ваша дочь не ограничивалась?
Уэйт помедлил, нахмурившись. Он наклонился и покрутил кольцо на мизинце.
— Да, была еще одна. Но уже умерла. Покончила с собой пару месяцев назад.
Мейси ничем не выдала своего удивления откровением Уэйта.