Выбрать главу

Если же говорить о заботах добропорядочного мужа, то на самом деле их вовсе нет. Он ведь не делает ничего такого, что не было бы беспристрастным, и не совершает ничего такого, что не было бы учтивым. Если же и случится забота, которая длится не дольше одного утра, то добропорядочный муж не удручается ею.

8.29. Когда было спокойное время, Юй и Цзи трижды проходили мимо ворот своих домов и не заходили в них, настолько были заняты общественными делами.

За это Кун-цзы воздал должное их мудрости.

Когда было смутное время, Янь-цзы проживал в захолустном переулке, довольствовался одной плетушкой каши и одной горлянкой питья. Люди не вынесли бы такой печальной участи, а он не изменял своему веселью.

За это Кун-цзы и ему воздал должное (66).

Мэн-цзы высказался так:

– Юй, Цзи и Янь Хуэй шли общим путем. Когда Юй думал о том, что в Поднебесной могут оказаться утопающие, ему представлялось, что будто это он сам топит их.

Когда Цзи думал о том, что в Поднебесной есть голодающие, то ему представлялось, будто это он сам доводит их до голода.

Вот почему таково было их рвение в общественных делах.

Если даже переменить местами Юя, Цзи и Янь-цзы, они все равно оставались бы такими же.

Представьте себе, что происходит драка среди людей, живущих в одном и том же доме. Выручайте их! Можете выручать, даже если у вас не причесаны волосы и головной убор не в порядке.

А представьте, что драка происходит в соседнем селении. Пойдете ли вы им на выручку с распущенными волосами и с головным убором не в порядке – вот какое сомнение возьмет вас. В этом случае вы даже сможете запереть свои ворота и двери на запор.

8.30. Гун-Ду-цзы спросил Мэн-цзы:

– Почему вы, учитель, гуляете с Куан Чжаном, следуете ему в советах, да еще оказываете ему учтивое внимание, тогда как во всем владении он слывет непочтительным к родителям и старшим?

Мэн-цзы ответил:

– Так называемое непочтение к родителям и старшим по обычаям, сложившимся в поколениях, проявляется в пяти случаях.

Первый случай непочитания, когда не заботятся о прокормлении отца и матери, холя все свои конечности в праздности.

Второй случай непочитания, когда не заботятся о прокормлении отца и матери, предаваясь азартным играм и любви к пьянству.

Третий случай непочитания, когда не заботятся о прокормлении отца и матери, пристрастившись к богатствам и удовлетворению прихотей своих жен и детей.

Четвертый случай непочитания, когда губят бесчестием отца и мать, т. е. тем, что дают волю страстям, порождаемым своими ушами и глазами (т. е. слухом и зрением. – В. К.).

Пятый случай непочитания, когда ставят отца и мать на край гибели тем, что любят проявлять удаль в драках и озорстве.

Есть ли у Чжан-цзы (Куан Чжана. – В. К.) хотя бы одно из всего этого?

Ведь Чжан-цзы не встречается с отцом из-за того, что, будучи сыном, побуждал отца к добру. Побуждать же к добру – это путь, которому следуют друзья и приятели (а не дети по отношению к родителям. – В. К.). Большой пагубой для отцовского милосердия является даже и то, когда отец побуждает сына к добру.

Но разве Чжан-цзы не хочет иметь сам супружеской связи и привязанности сына к своей же матери? Однако, провинившись перед своим отцом и не имея возможности приближаться к нему, он удалил жену и отстранил от себя своих детей, пожизненно отказался от их ухода (67). В его сердце запало предположение, что поступи он не так, то вина его на самом деле окажется самой большой. Если это правда, то вот каков Чжан-цзы, и только!

8.31. Когда Цзэн-цзы (он же Цзэн Шэнь. – В. К.) жил в городе Учэне, там появились грабители из владения Юэ.

Кто-то сказал Цзэн-цзы:

– Разбойники идут. Почему вы не убегаете от них? Цзэн-цзы сказал тогда своим слугам:

– Ладно, но только не поселяйте никого в моем доме, а то попортят мои цветы и растения.

Когда разбойники ушли, тогда он велел (слугам. – В. К.):

– Почините мою ограду и дом. Я собираюсь вернуться. Цзэн-цзы верулся с уходом разбойников. Окружающие Цзэн-цзы его ученики стали говорить:

– Мы обходились с вами, учитель, с такой преданностью и к тому же с таким уважением. Когда появились разбойники, вы прежде всех удалились (бросив нас. – В. К.) и сделали это так, что весь народ видел это. Теперь разбойники удалились, и вы вернулись. Пожалуй, так не годится!

Тогда за него заступился Шэнь Ю-Син:

– Этого вам не понять! Когда-то у Шэнь-Ю, где жил тогда учитель, произошла беда с носильщиками травы[39], которые напали на наш дом. Но за учителем последовало семьдесят человек, так что не оказалось никого, кто участвовал бы в этом мятеже.

вернуться

39

В пекинском издании I960 г. предлагается вместо «носильщиков травы» понимать имя собственное (см. примеч. 5 на с. 202–203).