— А как же зона у порта? Сомневаюсь, что дома там новые, но выглядят максимально скромно?
— Так это же порт. Там слишком часто меняются хозяева домов. Кому там облагораживать?
Мы так проговорили достаточно долго, обсудив особенности знойного королевства. Заметила, что в какой-то момент Джулиано начал загадочно поглядывать в сторону двери, находящейся за мной. Не выдержав, всё же обернулась. Понимаю, что смотреть на человека так пристально было не слишком культурно, но и заставить себя отвернуться я не могла. «Отмерла», только когда двое молодых мужчин начали переговариваться на языке Сициад. Моргнув пару раз, поставила чашку на стол и встала. Мужчина в свою очередь так же внимательно рассматривал меня, прислонившись на дверной проём и скрестив руки на груди. На нём были широкие холщовые брюки и плотная жилетка. На бронзовой загорелой коже подобно россыпи звёзд располагалось множество мелких белых пятен. Отсутствие рукавов давало уверенность, что это уже не намеренный окрас, как на лице, а особенность кожи. Заметила, что тёмные волосы распространённое явление среди жителей Сициад, но мужчина отличился и тут. Среди смоляных волос до плеч ярким пятном выделялась белоснежная прядь в чёлке.
— Джулиано, ты нас не познакомишь? — Нашла всё же я в себе силы отвернуться от странного незнакомца и обернулась к знакомому музыканту.
— Конечно, Ваша Светлость, это — Маттео. Я рассказывал вам о нём. Маттео, это Её Светлость княжна Фрайфола — Анна.
— Джулиано! — Я возмущенно обернулась. Для чего, спрашивается, просила его и Филла сохранять инкогнито, если они раскрывают информацию всем, кого видят. Пока с негодованием смотрела на Джулиано, Маттео приблизился и повторив жест друга при нашем знакомстве, уцепил за ладонь, легко коснувшись губами ладони.
— Стало быть, княжна? — Медленно проговорил Маттео, не сводя взгляд с кольца на моём пальце.
— Да. — Я высвободила руку. — И уже дважды просила не распространяться об этом, но видимо простые просьбы в Сициадах не в чести.
— Не переживайте, я не заразен.
— Что? — Я опешила.
— Вы так отдёрнули руку от моих действий и прикосновений…
— Это не… — Я шумно выдохнула, не в силах подобрать слова. Нравы этих земель явно не вязались с привычными мне устоями, совершенно выбивая из колеи.
— Это витилиго, Ваша Светлость. Всего лишь особенность моей кожи. Выражается множеством пятен молочного цвета. Но Джулиано прав, мне лучше знать о том, что вы княжна, ведь именно мне предстоит следить за вашей безопасностью и благосостоянием во время визита в солнечные Сициады. — Мне понравился голос Маттео и манера общения. Вкрадчивая и спокойная.
— Я не первый день странствую. Могу постоять за себя.
— До комнаты далековато бежать за мечом. — Я удивлённо обернулась к Джулиано, беспечно растянувшемуся на диване. — Что? Неся ваши сумки, неужели думали не замечу его по весу и замотанным вещам? Да и Фрайфол славится своими завоеваниями.
— Прошу вас, Анна, — привлёк моё внимание Маттео, вновь беря меня за руку, и накрывая ладонь второй. — Вне всяких сомнений, вы сможете постоять за себя, но наш святой долг не допустить неприятностей в нашем королевстве. — Конечно, озорник Джулиано справился бы и сам, но в этом городе ничего не происходит без моего ведома, так что я смогу лучше защитить. — Пытаясь успокоиться, переводила взгляд с одного мужчины на другого. Всё же видно, кто тут «король», а кто «принц». Джулиано идеально подходило слово озорник, как его и окрестил друг, тем временем как Маттео и выглядел гораздо старше и внутри чувствовался стержень, наработанный опытом. — Если вы не хотите пока что афишировать свою личность, то просто расслабьтесь и доверьтесь нам.
— Хорошо. — Я вновь вытащила свою ладонь уже из двух рук и начало намеренно внимательно изучать кольцо, потирая и рассматривая игру бликов на камнях. — Но обращаю внимание, что за мной есть кому присматривать. И вне Сициад. — Меня начала напрягать чрезмерная и неуместная тактильность новых знакомых. Необходимо напомнить им кто я.
— Как славно, что мы разобрались и разрешили все вопросы.
— Главный вопрос мне пока так и не могут пояснить. С чего это один из вас принц, а второй король? И при этом никого из вас не зовут Теодор, как истинного короля Сициад? Поясните мне?