Выбрать главу

Целое утро Олегарио потратил на то, чтобы привести в порядок кузов грузовика, он натаскал воды и в последний раз воспользовался облезшей щеткой Вильенов. Тринидадец с лукавым видом наблюдал, как он работает, а сам стоял, сложа руки и напевая сквозь зубы игривые песни своего острова:

Sofia went to the sea to bath. Why, why, Sofia?[8]

На досках кузова, блестящих и влажных, они разместили ящики с товарами «Серебряной шпоры», оставив свободный угол для пассажиров. Теперь вместе с Олегарио и Панчито работал и тринидадец. Священник и старый Картайя молча наблюдали за тем, как, снуя взад и вперед, мужчины перетаскивают вещи. Отца Перния почему-то охватило странное желание подняться на колокольню и ударить в колокола, как по покойнику.

В полдень они отбыли. У дверей лавки остались безмолвные и удрученные священник, сеньор Картайя, сеньорита Беренисе, Панчито и беременная Марта. На другой стороне улицы, наблюдая предотъездную суету, долго стояли трое мужчин, покрытые язвами. Это были одни из немногих жителей Ортиса, которые еще оставались в городе. Кармен-Роса хорошо знала их имена: Педро-Эстебан, Мончо, Эваристо. Язвы были унизительным отличием людей этого края. У кого в Ортисе их не было? Когда ткани истощены и ослаблены, кровь превращена в воду малярийными паразитами и отравлена ядом анкилостомы, а кожа не обладает защитными свойствами против микробов, любая царапина или ушиб превращаются в мокрую, дурно пахнущую язву или отталкивающий студенистый рубец. Эти трое — Педро-Эстебан, из-под закатанной штанины которого виднелась гнойная язва, присыпанная желтым пеплом йодоформа, Мончо, у которого старая, упорно не заживающая рана изуродовала сухожилия на левой ступне, Эваристо с искривленной и опухшей ногой — еще держались на утлом суденышке жизни, несмотря на ураган лихорадки и нищеты, несмотря на злобный рок, сравнявший с землей прекрасный город Ортис. С грустью и сестринской любовью посмотрела на них в последний раз Кармен-Роса, когда они, оторвавшись от созерцания своих язв, помахали ей рукой и крикнули:

— Счастливого пути!

Грузовик тяжело тронулся к главной улице, объезжая выбоины и камни. Погруженная в свои мысли, Кармен-Роса сидела на дне кузова. Она видела, как мимо нее мелькали знакомые разрушенные дома: двухэтажный дом, рассеченный мечом великана, дом с двумя белыми фризами, из трещин которых прорастали дикие травы; дом с красивой кедровой дверью, которая вела в мрачный загон, засыпанный песком; дом с выломанными оконными рамами, походившими на челюсть разбитого черепа; дом, высокие стены которого покрыты язвами, как ноги людей; дом, где росло дерево, проломившее слабые потолочные балки и тянувшееся на улицу сквозь переплеты старинного окна.

В этот горячий и глухой полдень отчетливее ощущалось страшное разрушение Ортиса, громче раздавался пугающий голос его руин. Ни одного человеческого существа не было видно ни на улицах, ни в развалинах домов, словно люди в ужасе бежали от надвигавшегося катаклизма, от проклятия жестокого бога. Лишь из одного жалкого ранчо доносилось хрипение человека, который лежал в грязном провисшем гамаке, обливаясь малярийным потом. Вокруг него безмятежно летали мухи, зеленые толстые блестящие мухи, — единственное активное начало, единственный признак жизни здесь, среди мертвых домов.

Когда грузовик проехал мимо последней обрушившейся стены и направился в бурую саванну, донья Кармелита сказала:

— Боже мой, какой ужас!

— Какой ужас! — ответила Кармен-Роса.

— Какой ужас! — повторил Олегарио.

Руперт, тринидадец, прибавил скорость и замурлыкал песенку своего острова:

Sofia went to Maracaibo. Bye-bye, Sofia![9]

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

вернуться

8

София отправилась на морские купанья.

Почему, почему, София? (англ.)

вернуться

9

София поехала в Маракаибо.

Пока, пока, София! (англ.)