Выбрать главу

— Прекрасно, — возразил молодой человек. — Прекрасно. Я верю, что твой жених не бестелесный дух. Тогда назови его имя. Пусть сама судьба решит, кому ты будешь принадлежать: ему или мне.

Агнеса молчала. Тогда Гораций, ослепленный любовью, воскликнул в гневе:

— Я убью дерзкого соперника.

— Ты не можешь этого сделать, — прошептала Агнеса, огорченная безумными словами юноши.

— Почему ты думаешь, что я не могу убить его? — спросил Гораций, недоумевая и сердясь.

— Ты не можешь этого сделать, потому что жених мой смертию победил смерть…

— А! — перебил ее нетерпеливый юноша. — Я теперь знаю, о ком ты говоришь. Это, вероятно, один из тех магов, которых восточные варвары считают полубогами. Но поверь, что все эти таинственные слова о смерти-победительнице не спасут моего соперника от меча. Впрочем, быть может, он не римский гражданин. В таком случае, он даже меча недостоин.

Стараясь, под видом презрительного равнодушия, скрыть мучения любви, удалился Гораций. Но дома он уже не мог угаить от отца своих страданий.

Старый префект, узнав правду об отвергнутой любви его сына, вознегодовал. По его понятиям, такая девушка, как Агнеса, должна радоваться благосклонности молодого человека, благородного и образованного, богатого и красивого. Он считал себя диалектиком и ритором и был уверен, что, если он поговорит с девушкою, она не решится отказать его сыну и выйдет замуж за Горация.

Переговорив предварительно с родителями Агнесы, людьми, не просвещенными истинною верою и потому легко согласившимися на предложение префекта, старик призвал девушку и сказал ей:

— Кто этот загадочный жених, о котором ты говорила моему сыну?

— Этой тайны я тебе не открою, — отвечала спокойно Агнеса, предчувствуя, что префект замыслил дурное.

Но префект был настойчив, и у него немало было сведений о галилейской секте, в коих он не сомневался, хотя они не совпадали с истиною.

— Я знаю, — сказал он, — ты считаешь своим женихом одного демагога из Иудеи, распятого при Пилате. Но оставь эти фантастические сказки детям и будь благоразумной. Необразованные варвары суеверны, и, разумеется, им нетрудно было внушить нелепую мысль о том, что кто-то воскрес из мертвых. Поверь, прелестная Агнеса, что никто и никогда не воскресал из мертвых. Там, в Тартаре, блуждают печальные тени, припоминая с трудом очарование земли. Эти тени не вернутся на землю. Впрочем, недостоверно даже, что мы, люди, сохраним наше подобие в подземном мире. Вернее всего, мы истлеем, и наше тело, даже такое цветущее и нежное, как твое, утолит голод алчущих червей. Вот и все. Что до богов, то, если они существуют, им нет до нас никакого дела. Они блаженствуют в иных сферах, нам чуждых. Да и зачем они нам? Счастье мы можем обрести и без них. Ты знаешь пять сократических добродетелей — мудрость, справедливость, умеренность, храбрость и благочестие. Последняя добродетель относится, по-видимому, к почитанию небожителей, это — правда. Но легко догадаться, что такое благочестие необходимо нам для упражнения нашего собственного духа в созерцании возможных совершенств. Существуют боги или не существуют, это — безразлично: важно, что мы имеем образцы блаженной жизни…

Так долго рассуждал отец Горация, стараясь соблазнить Агнесу доводами своей философии и цитируя при этом изречения Эпикура, которые он заимствовал из сочинений Лукреция, Цицерона, Плутарха и Секста Эмпирика.

Но ему пришлось убедиться, что его красноречие и диалектика не производят желанного ему впечатления на прекрасную Агнесу.

Тогда, стараясь скрыть свой гнев, он спросил девушку:

— Итак, ты не откажешься, выслушав мои мнения, разделить с сыном моим, Горацием, радости бытия. Презрев суеверные басни, ты найдешь счастье в брачной жизни и не станешь уклоняться от судьбы, предназначенной женщинам.

— Нет, — сказала Агнеса, — у меня не будет мужа.

— Как! — возразил префект. — Ты отвергаешь моего сына? Но знаешь ли ты, что я могу обвинить тебя в государственной измене, и тогда сам закон отомстит за меня?

Но и эта угроза не повлияла на Агнесу. Тогда префект, усмехаясь, сказал:

— Я знаю два случая, когда девушка, уклоняясь от брачной жизни, тем не менее приносит известную пользу миру. Первый случай — это когда она дает обет целомудрия, дабы служить у алтаря богини Весты. Второй случай — это, когда она, напротив, не щадит своей молодости и красоты, расточая ласки всем, кто пожелает ею обладать. Алтарь Весты или лупанарий — иного благоразумного пути нет для той, которая бежит брачного ложа. Не угадал ли я твоих намерений? Не желаешь ли ты быть весталкою?

— Под личиною Весты скрывается недобрый демон, — сказала Агнеса, — лучше я умру, чем послужу нечистой силе.

— Вот как! — топнул ногою префект, забывший на миг совет мудрого Лукреция. — Ты не хочешь быть весталкою! В таком случае, сейчас же ты будешь в лупанарии!

Префект исполнил свою угрозу. Вечером вошли в дом Агнесы рабы и повлекли Агнесу в дом разврата, как им повелел префект. По дороге они сорвали с девушки одежды и втолкнули ее в лупанарий.

Там заперли ее в отдельную комнату и ждали новых приказаний префекта.

А между тем, в тот миг, когда рабы сорвали одежду с Агнесы, ее белокурые волосы распустились и обвили златотканым платом все тело ее, укрыв наготу.

Ночью ворвалась в лупанарий толпа распутных молодых людей и во главе ее Гораций, совсем пьяный, ибо он, по злому совету отца, выпил много вина, без чего не решился бы оскорбить Агнесу, которую любил.

Но по воле Бога ангел-хранитель стал на пороге комнаты, где томилась Агнеса, и когда порочные друзья Горация хотели войти туда с гнусными целями, они ослепли внезапно, потому что ангел-хранитель поднял свой блистающий меч.

И вот тогда Гораций, охваченный страстью, невзирая на блеск меча, бросился к Агнесе, чтобы овладеть ею, но Бог отдал его во власть дьявола, и дьявол опрокинул его на землю и задушил.

Узнав об этом, префект на коленях умолял Агнесу воскресить сына и, по молитве девственницы, юноша воскрес и стал славить Господа нашего Иисуса Христа.

Так преклонился он перед Соперником своим, Которого не знал до той поры.

КОМЕНТАРИИ

Тексты публикуются по указанным первоизданиям с исправлением очевидных опечаток. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам.

В примечаниях не освещались общеизвестные имена культурных и исторических деятелей.

На фронтисписе портрет Г. Чулкова работы З. Серебряковой. В оформлении обл. использована работа В. Прушковского.

Издательство благодарит А. А. Степанова за предоставленные сканы ряда журнальных публикаций.

Принятые сокращения:

КП — Чулков Г. Кремнистый путь. М.: [В. М. Саблин], 1904.

ПБ — Чулков Г. Посрамленные бесы. М.: Костры, 1921.

Сочинения — Чулков Г. Сочинения [в шести томах]. СПб.: Шиповник, [1911–1912].

POLARIS

ПУТЕШЕСТВИЯ . ПРИКЛЮЧЕНИЯ . ФАНТАСТИКА

Настоящая публикация преследует исключительно культурно-образовательные цели и не предназначена для какого-либо коммерческого воспроизведения и распространения, извлечения прибыли и т. п.

SALAMANDRA P.V.V.