Выбрать главу

— Нужен си ми, Дънкан — проплака тя. — Обичай ме!

— Обичам те — прошепна той.

Тя вдигна глава и се взря в осланените от луната очертания на лицето му.

— Знам, Дънкан. Любовта се усеща.

Думите й предизвикаха тръпка по тялото му, тръпка, носеща чувството на отчуждение от предишното „аз“. Бе дошъл тук да търси едно, а намираше друго. Сякаш бе нахълтал в стая, изпълнена със стари познати, за да открие изведнъж, че не познава никого от тях.

Тя се отдръпна и го хвана за ръката.

— Ще дойдеш ли с мен, Дънкан?

— Накъдето ме поведеш — каза той. И тя го поведе назад, през каната, към мрака в подножието на скалния масив и стаеното там убежище.

Епилог

Не ще вонят за Муад’диб гробовни филтри. Не ще изтръгнат с ритуал духа от сенки алчни. Той е безумният светия и златен странник, вечно жив там. дето разумът изчезва. Разсееш ли се — ето го пред теб! С покой от пурпур, с властна бледнота света оплита в ясновидска мрежа. догде достига взор спокоен — там! От ледените джунгли на звездите загадъчен, убийствен, сляп пророк, на бъдното слуга със глас нетленен! Чуй, Шай-хулуд, той чака те на бряг, Където влюбените взор преплитат в прекрасна скука с името любов. Пътува той на времето из пещерата и сее лудост в своя вечен сън.
Химн на голата

Речник

В тази втора книга от епопеята за планетата Дюна авторът не е включил речник на употребяваните термини. Сметнахме за свой дълг да съставим подобен речник, с което да облекчим възприемането на сложния, понякога трудноразбираем текст.

Читателят навярно ще обърне внимание на факта, че в редица случаи термините и имената се различават от тези, които са употребени в българското издание на предишната книга под названието „Дюн“. Обяснението е просто. При създаването на своята творба Франк Хърбърт е използвал множество езици — арабски, латински, немски, скандинавски и дори български (макар че този факт не бе отбелязан в предишното издание). Превеждането на подобна многоезична книга ЕДИНСТВЕНО чрез английския е довело до редица неточности, които се налагаше да отстраним.

В „Месията на Дюна“ се появяват и термини, липсващи в речника на първата книга. Обясненията на тези термини са съставени от преводача и се отбелязват с курсив.

А

АДАБ — повелителната памет, при която спомените идват неканени.

АКСОЛОТЛОВИ РЕЗЕРВОАРИ — резервоари, в които телата на мъртвите се използват за сложен биологичен синтез. Названието идва от аксолотъл — личинка на мексиканското земноводно амблистома. Аксолотълът има удивителното свойство да се размножава още преди да е достигнал стадия на възрастна амблистома.

АЛАМ АЛ-МИТАЛ — мистичният свят на подобията, където изчезват всички физически ограничения.

АРАКИЙН — първото селище на Аракис; градът дълго време е бил седалище на планетното правителство.

АРАКИС — третата планета на звездата Канопус; известна е още под името Дюна.

Б

БАЛИСЕТ — деветструнен музикален инструмент, пряк наследник на цитрата. Настройва се в гамата чусук, а свиренето става чрез прекарване на пръстите по струните. Любим инструмент на имперските трубадури.

БАШАР (често срещано като полковник-башар) — офицер от сардаукарските легиони, стоящ малко над полковника в стандартната военна йерархия. Чин, създаден за военни управители на планетни подобласти.

БЕНЕ ГЕСЕРИТ — древна школа за умствено и физическо обучение, създадена предимно за жени, след като Бътлъровият джихад унищожил така наречените „мислещи машини“ и роботи.

БЕНЕ ТЛЕЙЛАКС — за разлика от Бене Гесерит тази школа не приема никакви нравствени забрани при изследването на човешкото тяло и дух. Организацията Бене Тлейлакс е известна като безскрупулен разпространител на разрушителни открития в областта на биологията и философията. Виж също Тлейлакс.

БИНДУ — всичко, свързано с човешката нервна система, и особено с обучението за овладяване на нервните импулси. Често използвано в израза „бинду-нерватура“.

БЛИЗХОД — пълното название е благоразумен изход или благоразумна бариера. Така се нарича всяка петпластова защита, предназначена да осигури на определена личност бягство от преследване. Виж също Петпластова защита.

БОЕН ЕЗИК — всеки специален език с ограничена етимология, създаден за свободен разговор при военни условия.

БЪТЛЪРОВ ДЖИХАД (наричан също Великият бунт) — кръстоносният поход срещу компютрите, мислещите машини и роботите, започнал през 201 г. преди Сдружението и завършил през 108 г. п.с. Основната повеля на джихада е запазена в Оранжевата католическа библия и звучи така: „Не сътворявай машина по подобие на човешкия ум“.