Выбрать главу

Шло время, минуло двести лет. В те времена жил Учитель Тисё[695] — монах, известный высокими добродетелями и глубокой учёностью. Этот человек был племянником Кобо Дайси[696] и сыном Иэнари из уезда Нака провинции Сануки. С самого детства, с того времени, когда играют в соломенных лошадок, он отличался необычайной внешностью — в обоих глазах у него было по два зрачка.[697] В четырнадцать лет он отправился в столицу. В пятнадцать — поднялся на гору Хиэй, где постригся в монахи. Ещё будучи учеником настоятеля Энрякудзи по имени Гисин,[698] в Зале единства трёх тайн[699] он постиг учение Одной колесницы.[700] После этого, чтобы совершенствоваться в учении, осенью третьего года Ниндзю[701] он отправился в Китай. Внезапно поднялся страшный ветер, корабль уже был готов перевернуться, но тут Учитель вышел на палубу, поклонился на десять сторон, сотворил охранительную молитву. Тогда страж учения будды Фудомёо явил свой золотой образ и встал на носу корабля. А Синра Даймёдзи прямо на глазах явил свой образ на корме корабля и взялся за руль. Благодаря этому судно благополучно достигло гавани в Миньчжоу.[702] В течение шести лет, которые Тисё пробыл в Китае, он слушал лекции по «Великому прекращению неведения и постижения сути»[703] в храме Гоцинсы,[704] в храме Кайюаньсы[705] он учился у Лян Сюя, в Цинлунсы[706] — у Фацзюаня, в Синшаньсы[707] — у Чжихуйлуня, у выдающихся монахов, знаменитых своими добродетелями, он постигал тайны мастерства явных и тайных школ, он достиг высот Учения. Когда наступил второй год Тэнъан,[708] он вернулся в Японию.

Школа Тисё стала процветать. Обретя сторонников при дворе, она распространилась на четыре моря, так что государь издал указ, что этому храму вменяется в обязанность охранять государев престол, и ему было пожаловано название Ондзёдзи. Когда Учитель пришёл в Ондзёдзи, навстречу ему вышел старый монах. Называя себя, он сказал: «Меня зовут Кёдай Касё.[709] Я живу в этом храме и жду Учителя вот уже больше двухсот лет».

Сказав так, он отдал Учителю документ о праве собственности храма на землю, взмыл в небеса и улетел. Учитель подумал, что это чудо, стал главой этого храма и следовал тайному учению Сингон.

Большой зал для проповедей построен квадратом со стороной в восемь кэн, драгоценная пагода — в три яруса, Зал Амида — со стороной в семь кэн, Зал сокровищ — с крышей на «четырёх ногах»,[710] туда был перенесён дух царя Горы.[711] Из Китая были доставлены сутры Большой колесницы, в Китайском зале хранятся более семидесяти тысяч свитков. Кроме того, там имеется Зал, где молятся богам Кумано, Зал, где поклоняются богам-охранителям и счастливым богам,[712] Зал Фугэн, Зал голубого дракона,[713] Пагода Большой медведицы,[714] Зал-сокровищница, крытая квадратная галерея, Зал пяти колесниц в двенадцать кэн. Количество Залов — шестьсот тридцать, изображений будд — двадцать тысяч. Поскольку эта священная земля, чистая и несокрушимая, Учитель черпал воду из колодца храма с двух до четырёх ночи, и это была святая вода, употребляемая для церемонии самбукандзё.[715] В честь трёх грядущих проповедей Мироку храм назвали Миидэра.

Как могло случиться, что в таком замечательном храме случился пожар? После смерти Учителя братия храма решила построить зал для совершения церемонии посвящений в монахи, тогда монахи Хиэй подали ко двору протест. Как были в монашеской одежде, они прибежали в Сига в Тодзаки, кто-то кого-то ударил, монахи сцепились и попадали — так пролилась кровь, храм стал ареной войны, и это стало причиной попрания закона.[716] Как это горько!

Часть вторая

Итак, Тавара Тода Хидэсато жил в провинции Симоцукэ и управлял ею, а его силы были сосредоточены в ближних землях. Как раз в это время в уезде Сома провинции Симооса находился человек по имени Масакадо. Род его происходил от государя Камму,[717] принцу Кацуравара[718] он приходился потомком в четвёртом колене, он был сыном генерала Тиндзюфу[719] по имени Ёсимаса. Во вторую луну пятого года Сёхэй[720] Масакадо убил своего дядю Куника — помощника управителя провинции Хитати, а его воины захватили восемь провинций. Выбрав место в Исобаси, что в уезде Сома, он построил дворец, как у императора, стал именовать себя принцем Тайра и призвал к себе на службу сто министров. Своего младшего брата Микури-но Сабуро Масаёри он поставил правителем Симоцукэ, другого младшего брата — Дзиро Оасихара-но Масахира — помощником правителя Кодзукэ, другого младшего брата — Горо Масатамэ — правителем Симооса, другого младшего брата — Рокуро Масатакэ — правителем Идзу, Тадзими-но Цунэакира он назначил помощником правителя Хитати, Фудзивара-но Харумити — правителем Кадзуса, Фудзивара-но Окиё — правителем Ава, Фунъя-но Ёсиканэ — правителем Сагами.

Хидэсато внимательно прислушивался к разговорам о том, что Масакадо собирается затеять большую войну, занять императорскую столицу и стать хозяином всей Японии. Хидэсато подумал: «Он не только известный храбрец — ему подчиняется грозная сила. Что если объединиться с ним и поделить Японию пополам?» И вот он отправился в уезд Сома. Хотя он прибыл выказать своё почтение, охранник преградил ему путь. Тогда Хидэсато сказал: «Я — Тавара Тода Хидэсато из Симоцукэ. Я прибыл сюда, чтобы увидеться с господином».

Охранник передал эти слова Масакадо. В это время Масакадо расчёсывал свои растрёпанные волосы. С распущенными волосами, да вдобавок ещё в нижнем платье, он тут же вышел к Хидэсато. Хидэсато всегда слыл человеком наблюдательным. Отметив про себя, в каком Масакадо виде, он подумал, что Масакадо — не тот человек, который ему нужен. Масакадо решил угостить Хидэсато. Стол уставили яствами. Во время трапезы Масакадо уронил кусок на штаны и сам вытер пятно. Хидэсато подумал, что подобные манеры подходят только простолюдину. Итак, Масакадо оказался человеком весьма легковесным, поэтому нельзя было и помыслить, чтобы он стал хозяином Японии. Так их первая личная встреча изменила отношение Хидэсато к Масакадо, и он не сказал того, что собирался сказать. Потеряв к Масакадо всякое расположение, Хидэсато уехал.

Поразмыслив надо всем этим, Хидэсато, когда день сменил ночь, отправился в столицу, попросил об аудиенции и доложил государю так: «Находясь в Сома, Кодзиро Масакадо замышляет мятеж, он присвоил восемь восточных земель. К тому же он собирает военную силу для похода на императорский дворец. Вот какие планы он строит! Нужно незамедлительно послать армию и уничтожить его. Если не принять меры, это наверняка обернётся для двора большими неприятностями. Если я не подхожу для этого дела, отдайте приказ другому генералу. В любом случае следует обдумать план действий и подавить мятеж».

Государь был очень напуган, он созвал придворных и знать, и они стали судить-рядить, что тут можно поделать.

Тут из восточных провинций пришло донесение о мятеже Масакадо.

— Дело не терпит отлагательства. Поскольку Хидэсато знает положение дел в восточных землях, может быть, для начала назначим его начальником карательного отряда, а уж потом снарядим силы побольше?

вернуться

695

Комментарий 634:

Учитель Тисе — Энтин см. коммент. 626, 627.

вернуться

696

Комментарий 635:

В других источниках мать Энтина называется племянницей Кобо Дайси.

вернуться

697

Комментарий 636:

Обладатель глаза с двумя зрачками считался человеком выдающихся качеств.

вернуться

698

Комментарий 637:

Гисин (781–833) — ученик Сайтё, основателя японской школы Тэндай, первый настоятель Энрякудзи.

вернуться

699

Комментарий 638:

Три тайны (саммицу) — важное положение в учении школы сингон. Символическая активность тела, речи и сознания, ведущая к просветлению. Тело — это мудры, речь — мантры, сознание — медитация.

вернуться

700

Комментарий 639:

Одна колесница (итидзё, санскр. eka-yana) — все учения, дающие возможность каждому живому существу стать буддой. Эта идея особенно ярко выражена в «Лотосовой сутре» (см. главу «Уловки»).

вернуться

701

Комментарий 640:

853 год.

вернуться

702

Комментарий 641:

Миньчжоу — юго-восточная провинция Танского Китая.

вернуться

703

Комментарий 642:

«Макасикан» — одно из трёх основных сочинений школы Тэндай.

вернуться

704

Комментарий 643:

Находится в горах Тяньтай.

вернуться

705

Комментарий 644:

Император Сюаньцзун приказал построить такие храмы во всех провинциях. Здесь имеется в виду храм провинции Юэчжоу.

вернуться

706

Комментарий 645:

Храм в Чаньани.

вернуться

707

Комментарий 646:

Храм в Чаньани.

вернуться

708

Комментарий 647:

858 год.

вернуться

709

Комментарий 648:

По версии, представленной в «Кондзяку моногатари» (сборнике сэцува XIII в.), этот человек — воплощение бодхисаттвы Мироку.

вернуться

710

Комментарий 649:

Т. е. здание на четырёх столбах.

вернуться

711

Комментарий 650:

Саньо Гонгэн — божество святилища Хиэдзиндзя на горе Хиэйдзан.

вернуться

712

Комментарий 651:

Четыре Небесных Царя и двенадцать богов-охранителей буддизма, см. коммент. 179, 180.

вернуться

713

Комментарий 652:

Зал, построенный по образцу храма Цинлунсы (Храм голубого дракона) в китайской столице Чанъани.

вернуться

714

Комментарий 653:

Это пагода посвящена созвездию Большой Медведицы.

вернуться

715

Комментарий 654:

Церемония тайного учения Тэндай, сопровождающаяся преподнесением будде чистой воды.

вернуться

716

Комментарий 655:

Имеется в виду противостояние храмов Миидэра и Энрякудзи. В X веке внутри школы Тэндай образовались две ветви: Дзимон («Храмовое течение») и Саммон («Горное течение»). Оплотом Дзимон был храм Миидэра, Саммон — Энрякудзи. Кроме чисто теоретических, возникли две основных практических проблемы: первая проблема — разногласия по поводу кандидатур на должность главы школы Тэндай (обычно глава Тэндай назначался из представителей Саммон); вторая проблема — посвящение в монахи, кайдан, т. е. зал для совершения церемонии посвящения в монахи находился на горе Хиэй, храм Миидэра добивался разрешения иметь свой кайдан, использовал для посвящения своих монахов храмы старых школ. Со второй половины X века конфликт вылился в вооружённое противостояние. Первое постоянное вооружённое формирование было создано в Энрякудзи в 970 году. Вскоре и Миидэра ответил формированием своей дружины. В 989 году бывший настоятель храма Миидэра стал главой Энрякудзи, но монахи Энрякудзи отказались совершать службы под его руководством. Он был вынужден уйти. Местью монахов Мииэдэра было разрушение храма, где жил Эннин — основатель Миидэра. Монахи Энрякудзи ответили тем, что уничтожили 40 построек, ассоциировавшихся с Энтин. Вооружённые инциденты случались на протяжении X, XI и XII веков.

вернуться

717

Комментарий 656:

Правил в 781–806 гг.

вернуться

718

Комментарий 657:

Умер в 853 году.

вернуться

719

Комментарий 658:

Тиндзюфу — «Управа по усмирению варваров»: военное ведомство, созданное в VIII в. для защиты северо-восточных земель от набегов племён «восточных варваров» — эбису (эмиси).

вернуться

720

Комментарий 659:

935 год.

~ 111 ~