Пять лет назад
Сомнения разрывали Андерса. Он искал и не мог найти разгадку — почему после победы над чудовищем Исмар его чувства к Полине растаяли как снег. Она носила под сердцем его ребенка, и унизить ее таким признанием он не мог. Накануне бала в честь их помолвки Андерс решил поделиться своей бедой с Янисом. Он отправился в Лазурный на воздушной лодке. Старый друг встретил его у посадочной площадки. Оба высокого роста, крепкого сложения — они были похожи как два брата. После приятельских объятий хозяин пригласил гостя на открытую террасу, увитую виноградом.
— Я, конечно, всегда рад тебя видеть, но накануне помолвки ты должен быть около любимой женщины, — доставая из буфета бокалы и графин с вином, сказал Янис.
— Полина перестала быть для меня любимой, — мрачно ответил Андерс.
— Ну и шуточки у тебя! — друг сурово взглянул на него серыми с рыжими крапинками, как у волка, глазами.
— Я не шучу. Ты знаешь, как я тосковал, вернувшись из ее мира в Делир. Я не верил своему счастью, когда мы снова оказались вместе. Чувства стали исчезать после победы над Исмар. Поверь, я благодарен Полине за все, но здесь у меня пусто, — Андерс коснулся груди. — Разум все помнит, а чувств нет. Я сойду с ума… — запустив длинные пальцы в рассыпавшиеся волосы, он облокотился на стол, с тоской разглядывая дубовую столешницу.
Янис слушал его молча. Если бы на месте Полины была другая женщина, он просто посмеялся бы над глупыми переживаниями и посоветовал оставить девушку в покое, но она тоже была его другом.
— А Полина? — тихо спросил он, не глядя на Андерса.
— Она по-прежнему любит меня. Чувствует, что наши отношения изменились, и страдает от этого.
Янис встал и начал ходить по комнате.
— Я не встречал таких женщин, как она. Твоя невеста рисковала всем, чтобы спасти нашу страну от чудовища, засевшего в храме. Скажи лучше, что вновь завел шашни с какой-нибудь красоткой из кланов.
— Если бы все было так просто, — возразил с яростью Андерс, стукнув со злостью кулаком по столу так, что подпрыгнули бокалы.
— Расскажи все своей невесте, она Хранительница. Может, кто-то навел на тебя чары? Твоих прежних подружек в столице много, среди них есть сильные волшебницы.
— Ни одной из них не по силам свершить такое, слишком сильными были наши чувства. Да и не могу я рассказать ей об этом.
— Почему?
— Полина решит, что это предательство, и уйдет в свой мир, а мне дорога туда закрыта. Я хочу, чтобы дочь жила рядом со мной, — в отчаянии произнес Андерс.
Янису было жаль старого друга. Стараясь отвлечь от горьких дум, он хлопнул его по плечу и спросил:
— Может, у тебя, как у заядлого холостяка, страх перед женитьбой? Такое бывает. Я бы тоже трусил. Оставь все как есть, и любовь вернется. Давай лучше выпьем, мне прислали с юга отличное вино.
* * *
Полина смирилась с тем, что Андерс редко остается с ней наедине, объясняла поведение жениха необходимостью соблюдать этикет, считала, что после бала, где объявят их помолвку, все решится само собой.
В день торжества модистки принесли роскошное платье из золотой парчи и долго подгоняли по фигуре. Потом Полина терпеливо переносила старания придворного визажиста. В завершение парикмахеры соорудили ей высокую прическу и закрепили в волосах бриллиантовую диадему. Несмотря на предстоящее торжество, Андерс сегодня так и не заглянул к ней, но Полина старалась не показывать свою грусть.
В тронный зал ее сопровождал отец. Глашатай объявил гостям о прибытии короля и принцессы Делира. Под звуки торжественной музыки они прошли по красной ковровой дорожке к возвышению, на котором стояло два трона. Для приветствия гости построились согласно титулам и званиям. Началась церемония представления. Перед Полиной шла вереница гостей из дальних стран, кланов, королевств Ниатона и Фагрина. Церемониймейстер называл имена, перечислял титулы, Полина склоняла голову в вежливом приветствии, стараясь запомнить лица, звания и положения. А в перерывах, когда поток гостей на время пресекался, искала глазами в огромной толпе Андерса.
Наконец она увидела его. Он стоял одетый в черный с серебряными украшениями костюм, выделяясь среди всех красотой и статью. Словно пышный цветник, его окружали великолепно одетые, нежные, с томными взглядами чародейки стихийных кланов. Полина не помнила, когда видела Андерса таким счастливым. Он оживленно болтал с бывшими подружками, весело улыбаясь и жестикулируя. Ее жених, обручение с которым должен был объявить сегодня отец, чьего ребенка она носила под сердцем, совершенно не замечал свою невесту. Она окаменела от стыда, чувствуя себя забавной пришелицей, выставленной напоказ разряженной куклой. Сердце заледенело от незаслуженной обиды. Янис и Ким стояли рядом. Они видели все: и недостойное поведение Андерса, и меняющееся лицо Полины.