Выбрать главу

"Что же ему нужно искать? Что он должен сделать?"

Спустя какое-то время его внимание привлек солнечный зайчик, упавший на что-то на втором этаже.

Он поднялся по лестнице, огибая стопку книг, с горящим свечами возвышающимися прямо на них, столкнул ногой череп, покатившийся вниз, приподнял и убрал с дороги пустой подсвечник, едва не опрокинул старую подзорную трубу и споткнулся о метелку под конец, едва не упав. Чудом сохранил равновесие, удержавшись за каменную вазу.  На полу между колонами, он увидел листок, по которому блуждал солнечный заяц.

Когда Рэн подошел к нему и стал рассматривать, то с удивлением узнал в нем свой собственный почерк. Он понял, что тот выпал с его дневника, в котором он вел записи.  Находка относилась к тому делу, расследуя которое он когда-то встретил  Нуну - дело о найденных мертвых женщинах.

Вот и первая подсказка! Их мир был живым, он общался с каждым по средством знаков, тайных посланий и случайностей. Нужно было лишь держать открытыми глаза и сердце.

По всей видимости, тут происходят или произойдут убийства.
Когда он разворачивался, чтобы спуститься вниз, то налетел на каменную вазу и опрокинул её. Ему предстояло снова очень сильно удивиться. Из вазы выпал маленький артефакт поиска. Неужели, нужно искать жертву?

Глава 6

В которой выясняются интересные подробности


Джерри показалось, что часы в коридоре тикают непривычно громко. Они сидели с Хэйджем и молча смотрели друг на друга какое-то время, погруженные в свои мысли. Монотонному "тик-так" вторил звук барабанящих по  столу пальцев Хэйджа. Сам того не замечая, он следил глазами за их отражением на непривычно чистой, как ему казалось,  для детективного агентства поверхности. Он представлял, что всё вокруг должно быть завалено кучей бумаг и сдобрено щедрым слоем пыли.

Спустя какойе-то время тишину разрушил звонкий голос детектива, отвлекая их обоих от молчаливого созерцания и раздумий:

- Джером, предлагаю нам с вами пройтись — тут недалеко есть тихий парк и кафе, где готовят весьма неплохие ягодные корзинки. Признаться, питаю к ним слабость — у него была очень добрая улыбка располагающая к себе, а в уголках глаз пролегали неглубокие морщинки, и в это мгновение  детектив показался намного старше, чем выглядел.

- Да, конечно! - Джероми быстро "спружинил" с места, он был взволнован.


Они двигались неспешным шагом, Джерри смотрел в асфальт, прокручивая в голове все произошедшие с ним события — снова и снова.
Хэйдж же напротив, засунув руки в карманы, рассматривал облака, насвистывая популярную сейчас мелодию. Одну из тех, которые цеплялись за ум, намертво засев в памяти, будучи случайно услышанными в каком-нибудь магазине или общественном транспорте. С Джероми подобное тоже периодически случалось.

Тем временем они уже пересекли несколько переулков и маленьких улочек с однотипными многоквартирными домами выкрашенными в персиково-розовый цвет, с доносившимся гудением жизни небольшого города — где-то кричала детвора, где-то бабушки обсуждали свои повседневные дела, задорно перекрикиваясь. Тут и там то и дело слышалось " А-а-а-ни, ты не видела моего сегодня? Он не заходил к вам? Вот найду старого, ему мало не покажется!"

А прячась в арках и укромных уголках дворов, распивала напитки молодежь, иногда доносились аккордовые гитарные переборы и ломающиеся голоса, подражающие кумирам.
Невысокие типовые металлические ворота в парк, выкрашенные желтым остались позади, когда Хэйдж привлек внимание Джероми, прокашлявшись и начав свой рассказ.

- Знаете, Мистер Фокс, возможно вам покажется это невероятным, но когда-то со мной произошел аналогичный случай. - произнося  это, Хэйдж скосил взгляд на Джерри, наблюдая за его реакцией.


Эти слова немало удивили Джерома, произведя на того глубокое впечатление, лицо его вытянулось в удивлении, и по-детски приоткрылся рот.