Выбрать главу

Дальше — больше: от легкого пожатия руки до поцелуя или чего-то ему подобного — это уже, собственно, телесный контакт. И, наконец, третья ступень — мужская плоть оказывается внутри женской в том или ином виде. В чисто телесной любви эта ступень является своего рода порогом, границей "магнетического" накала. Однако в сакральных, инициатических и магических формах секса эта ступень не только не конечна, но, собственно, только начальна. Эти различные стадии сопровождаются и соединяются между собой изменениями на тонком плане, имеющими отношение к дыханию, к крови особенно. Психически же налицо "экзальтация"[53] как таковая.

Вообще-то можно говорить о естественной магии любви как о чисто позитивном гиперфизическом факторе существования даже заурядного и примитивного человеческого сообщества. То, что затруднительно для современных психологов, утверждает и подтверждает народная мудрость. И даже не имеющие ясной концепции содержания слова "флюиды" полагают, что взаимная тяга мужчины и женщины возникает, когда налицо эти самые "флюиды". Да и брутальное желание принято рассматривать как своего рода спазм этой "флюидной" тяги. Считается, что отрицание таких "флюидов" есть и отрицание возможности перемещения энергии пола на более тонкий план. И когда говорят о женском "очаровании", плохо понимают, что оно, собственно, означает, и впадают в бессмыслицу. А ведь, если вдуматься, то речь как раз идет о магическом измерении любви: "очарование", facsinum[54] — это, собственно, и есть о-чаро-ванность, то есть результат колдовства.

Впрочем, концепция подобного рода являлась частью "теории любви", которая бытовала на Западе примерно до так называемого "ренессанса", но была известна и другим цивилизациям, особенно в исламе. Мы обнаружим представление о ней, кроме Лукреция и Авиценны, также и у Марсилио Фичино и у Делла Порты[55]. Фичино говорит, что основа любовной лихорадки и коренится в "perturbatio"[56] и в некоем заражении крови, подобном действию "дурного глаза", так как заражение действительно осуществляется, главным образом, через глаз и взгляд. Это — если, конечно, понимать не буквально и имея в виду тонкие планы, — в высшей степени точно. Флюидность tsing воспламеняется взглядом, а затем поглощается кровью. С этого момента влюбленный как бы носит возлюбленную в своей крови и vice versa[57], не взирая на возможную пространственную удаленность друг от друга[58]. "Универсальный язык влюбленных как бы "проговаривается" о таком знании: "Ты — моя кровь", "Я чувствую тебя кровью", "моя кровь кипит от желания", "I have got you under my skin"[59] и так далее. Все это хорошо известно и гораздо более существенно, чем все выкладки современной сексологии[60]. Когда в древних традициях говорится о крови, это почти всегда относится к парафизиологии. Конечно, современному человеку покажется "пророческим" утверждение: "Кровь есть великий симпатический агент жизни, это — двигатель воображения, субстрат, одушевленный магнетическим или астральным светом, поляризованным в живых существах, это — первая инкарнация универсального флюида, материализованная жизненная сила"[61]'.

Сегодня К. Моклэр, совершенно игнорируя какие-либо знания предшественников, самостоятельно пытается обосновать "магнетическую теорию любви". Будто бы эта теория поможет преодолеть старую антитезу между физическим и духовным, между плотью и душой, антитезу, которой в эротическом переживании попросту нет, ибо в нем все есть во всем, а эти два элемента как бы расплавлены друг в друге и оживляются попеременно. Чувства ли, будящие душу, или наоборот, но оба элемента взаимно растворены, трансцендируя друг друга. Можно смело говорить просто о "магнетическом состоянии". К. Моклэр именно этим состоянием объясняет гиперестезию[62] влюбленных — ни плотскую, ни духовную, но и ту и другую вместе, которая оказывается совершенно независимой от текущей морали. Магнетические основания, единственно верные, остаются тайными, их порой не замечают сами любящие: если спросить их о "причинах" своей любви, они ссылаются на случайные совпадения, которые, собственно, бессознательно подчинены невидимым законам. Мужчина любит женщину не потому, что она красива, желанна или умна, изящна, и не из чистой похоти. Все эти доводы не объясняют ничего… Он любит, потому что любит, вне всякой логики — это и есть признак "магнетизма" любви[63]'.

вернуться

53

ЭКЗАЛЬТÁЦИЯ (лат. exaltatio — подъём, воодушевление) — приподнятое настроение с оттенком восторженности. В высокой степени усиленное раздражение психической сферы, проявляется то в виде мечтательного настроения, то безграничного воодушевления. У психически больных — в виде чрезвычайно сильного, болезненного возбуждения, на первом плане которого выступают быстрое течение идей и распространение раздражения на двигательные центры мозга. Ср. Эйфория. (см. Вики) (прим. верст. fb2)

вернуться

54

fascinumлат. — волшебство, колдовство.

Амулеты-фасцинии в виде подвесок были чрезвычайно распространены в римском мире. Фасцинус, Фасцин (лат. Fascinus) — древнеримское фаллическое божество, почитался как защитник от сглаза, колдовства и злых демонов. В Риме поклонение Фасцину входило в число официальных культов, обряды поклонения выполнялись весталками. Фасцин изображался в виде фаллоса, зачастую крылатого и крепился к колесницам триумфаторов, вступающих в Рим, чтобы уберечь их от сглаза вследствие зависти.

Древние амулеты-фасцинии

(см. Вики) (прим. верст. fb2)

вернуться

55

Марсилио Фичино, Marsilio Ficino (лат. Marsilius Ficinus; 19 октября 1433 года, Фильине-Вальдарно, близ Флоренции — 1 октября 1499 года, вилла Кареджи, близ Флоренции) — итальянский философ, гуманист, астролог, католический священник, основатель и глава флорентийской Платоновской академии. Один из ведущих мыслителей раннего Возрождения, наиболее значительный представитель флорентийского платонизма — направления, связанного с возобновлением интереса к философии Платона и направленное против схоластики, в особенности против схоластизированного учения Аристотеля.

В 2015 году появились документальные свидетельства о том, что Фичино приписывается авторство «Марсельского Таро».

вернуться

56

perturbatioот лат. — расстройство, смятение; , , ,

вернуться

57

Vice versaлат."вице вэрса", ранее — лат. вице вéрса), латинское выражение, буквально — "противоположным образом", также "наоборот", "обратно", "всё наоборот". (прим. верст. fb2)

вернуться

58

M. Ficino. Sopra lo amore. ed. Levastu, VII, 7.

"С полным правом можно сказать: жар любви наполняет кровь". О самом эротическом процессе в гл. VII, 4–7, 10 говорится как о передаче материализованных образов от одного существа к другому. VII, II: В "вульгарной любви" (автор так называет физическую любовь в отличие от "платонической") "агония любовников длится до тех пор, пока не будет остановлено волнение (perturbatio) в крови, вызванное колдовским взглядом".

См. тж. G. B. Della Porta. Magia naturalis. I, XV.

Платон (Федр, 251, а, в) говорит, что стоит любящему взглянуть в глаза любимого, "как он сразу меняется, он как в лихорадке, его бросает в пот и в необычный жар". "Жар" не следует здесь понимать в физическом смысле, но, скорее, как "экзальтацию". На этом основана "пиромагия" Дж. Креммерца, о чем см. далее в § 57.

вернуться

59

Одноименная песня Фрэнка Синатры. Художественный перевод — что-то вроде "Ты неотъемлемая моя часть; часть меня, мого тела и души. Ты есть у меня под самой кожей." (прим. верст. fb2)

вернуться

60

G. D'Annunzio (II Piacere. éd. nat, 69):

"Любовное очарование этой женщины казалось ему железом, взрезавшем его плоть и там засевшим. Это и было магнетическое наслаждение, одно из особых, глубочайших ощущений начала любви. Оно пленило не тело и не дух, но страшную, неизвестную, загадочную часть человеческого состава — тоньше плоти, но грубее духа — вместилище страсти".

Ср. у Пастернака:

Как будто бы железом, Обмокнутым в сурьму, Тебя вели нарезом По сердцу моему.   (прим. верст. fb2)

Далее р. 87:

"Он чувствовал присутствие женщины в его крови, смешанное с кровью до такой степени, что ее жизнь становилась его, а его — ее; и такой же была кровь, их общая кровь".

вернуться

61

Eliphas Levi. La science des esprit. Paris, 1865.

вернуться

62

ГИПЕРЕСТЕЗИЯ (греч. υπερ- чрезвычайно, чрезмерно греч. αισθησις — ощущение, чувствительность) — повышенная чувствительность к раздражителям, действующим на органы чувств. Относится к нейрологии. (прим. верст. fb2)

вернуться

63

C. Mauclair. Le magic de l'amour.