Выбрать главу

Он швырнул окурок сигары в переплетение виноградных лоз, и тот погас, осыпавшись ливнем розовых искр; и вскоре шаги незнакомца затихли навсегда. Нет, не навсегда; ибо, хотя мы больше не увидим его в этой жизни, разве не увидим мы его снова через Циклы и Эоны? Да, увы, навсегда; ибо даже если мы снова увидим его через Циклы и Эоны, не будет ли так, что он всегда будет покидать нас при одних и тех же обстоятельствах и в один и тот же момент saecula sarculorum?[1]

Перевод — Роман Дремичев

вернуться

1

Saecula saeculorum (лат.) — «Во веки веков».