Выбрать главу

g) Действит. залога прошедш. вр. — int (far|int|a сделавший).

ĝ) Действит. залога будущ. вр. — ont (far|ont|a который сделает).

h) Страдат. залога наст. вр. — at (far|at|a делаемый).

ĥ) Страдат. залога прош. вр. — it (far|it|a сделанный).

i) Страдат. залога будущ. вр. — ot (far|ot|a имеющий быть сделанным).

Все формы страдательного залога образуются с помощью соответственной формы глагола est (быть) и причастия настоящего времени страдательного залога данного глагола; предлог при этом употребляется de (Пример: ŝi est|as am|at|a de ciu|j она любима всеми).

7) Наречия оканчиваются на e. Степени сравнения как у прилагательных (Пример: mi|a frat|o pli bon|e kant|as ol mi мой брат лучше меня поёт).

8) Предлоги все требуют именительного падежа.

C) Общие правила.

1) Каждое слово читается так, как оно написано.

2) Ударение всегда находится на предпоследнем слоге.

3) Сложные слова образуются простым слиянием слов (главное на конце), которые пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой. Грамматические окончания рассматриваются также как самостоятельные слова (Пример: vapor|ŝip|o, пароход — из vapor пар, ŝip корабль, o окончание существительных).

4) При другом отрицательном слове отрицание ne опускается (Пример: mi nenian vid|is я никогда не видал).

5) На вопрос «куда» слова принимают окончание винительного падежа (Примеры: tie там — tie|n туда; Varsovi|o|n в Варшаву).

6) Каждый предлог имеет определённое постоянное значение; если же нужно употребить предлог, а прямой смысл не указывает, какой именно, то употребляется предлог je, который самостоятельного значения не имеет (Примеры: ĝoj|i je tio радоваться этому; rid|i je tio смеяться над этим; enu|o je la patr|uj|o тоска по родине и т. п. Ясность от этого не страдает, потому что во всех языках в этих случаях употребляется какой угодно предлог, лишь бы обычай дал ему санкцию; в интернациональном же языке санкция на все подобные случаи дана одному предлогу je). Вместо предлога je можно также употребить винительный падеж без предлога.

7) Так называемые «иностранные» слова, т. е. такие, которые большинством языков взяты из одного чужого источника, употребляются в интернациональном языке без изменения, получая только интернациональную орфографию; но при различных словах одного корня лучше употреблять без изменения только основное слово, а другие образовать по правилам интернационального языка (Пример: нация – naci|o, но национальный — naci|a).

8) Окончания существительного и члена могут быть опущены и заменены апострофом (Примеры: Ŝiller' вм. Ŝiller|o; de l'mond|o вм. de la mond|o).

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ.

vort|ar|o por Rus|o|j.
ВСЁ,
что написано на интернациональном языке, можно понимать с помощью этого словаря. Слова, составляющие вместе одно понятие, пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой; так, например, слово frat|in|o, составляя одно понятие, сложено из трёх слов, из которых каждое надо искать отдельно.

A (А)

a означает прилагательное; напр. hom человек — hom|a человеческий

acid кислый

aĉet купить

ad означает продолжительность действия, напр. ir идти – ir|ad ходить; danc танцевать – danc|ad танцевание

adiaû прощай

aer воздух

afer дело

agl орёл

agrabl приятный

век, возраст

ajn бы ни; напр. kiu кто — kiu ajn кто бы ни

нечто с данным качеством или из данного материала; напр., mol мягкий — mol|aj мякоть; frukt плод — frukt|aj нечто, приготовленное из плодов

akompan сопровождать

akr острый

akv вода

al к; заменяет также дательный падеж

ali иной

almenaû по крайней мере

alt высокий

alumet спичка