ездна, но не черная, а ослепительно белая. Курсанты переглянулись и снова посмотрели на эту вещь. —Кирито, что это?–спросил Юджи с сильным волнением в голосе. Его лицо было напуганным, будто он увидел то, что нельзя было видеть.—Я не знаю, Юджи.–прямо и чётко ответил его друг. Он встал с дивана и мерными неслышными шагами направился к этой субстанции, что посреди комнаты. Но его тут же поймали за рукав одежды:—Кирито, нет! А вдруг это опасно! Не подходи к этой штуке.–рука сжала рукав Кирито ещё сильнее и потянула брюнета назад, заставив сделать шаг.—Хэй, Юджи, отпусти. Порвешь ведь.– после этих слов блондин убрал руку от друга, а Кирито продолжил,—Не переживай. Я не подойду ведь слишком близко. Просто хочу понять, чтò это.– Кирито подошел ближе к столу, взял свою чашку чая и залпом выпил уже остывший напиток, а после он, замахнувшись, кинул эту чашку прямо в ослепительно белую пучину. На глазах обоих она исчезла где-то внутри. —Кирито, что случилось? Куда делась чашка? Она просто исчезла?– весь в панике Юджио вскочил с дивана тоже и встал рядом с Кирито. Наверно он не желал выпускать его из виду. Однако вскоре из белой пучины послышались голоса других людей, которые были не понятны для Юджио. Этот язык он ранее не слышал, однако Кирито сразу понял, что за язык. Английский! Кирито не владел им в совершенстве, но понять что-то из разговора мог. Оба курсанта затихли и стали слушать. Бедный Юджи напоминал каменную статую, как и Кирито–настолько они напряглись, вслушиваясь. Оба голоса были спокойными, а слышались серьёзно и холодно. По особенностям звучания можно было понять, что говорят оба парня лет 20. Один явно был выше другого по статусу.—Hmm? Sylvester, what is it? Why is there a broken cup on my carpet in the central hall? I will not suffer such negligence. And what is this white hole? (Хм? Сильвестр, что это? Почему на моем ковре в центральном холе лежит разбитая чашка? Я не потерплю такой халатности. И что это за белая дыра?)—I apologize, Mr. I'll take it now. I will not allow something to prevent your guests today.(Прошу прощения, господин. Я сейчас же этим займусь. Я не позволю, чтобы что-то помешало вашему сегодняшнему приёму гостей.)—Of course you will not allow, Sylvester. I know you too well, so you will not disappoint me. Take care of cleaning, and I'll wait for you. Then we will continue our conversation about preparations for today's event.(Конечно не позволишь, Сильвестр. Я слишком хорошо тебя знаю, так что ты меня не разочаруешь. Займись уборкой, а я пока подожду тебя. Потом мы продолжим наш разговор по поводу приготовлений к сегодняшнему мероприятию.)Голоса умолкли, но звуки звяканья разбитых кусочков фарфоровой чашки друг о друга были слышны. Кирито и Юджио даже не знали, что делать. Они были в неком ступоре. Оба поняли, что чашка не пропала, а попала куда-то в другое место и что там есть люди, говорящие на другом языке. Помолчав минуту после прослушивания чужого разговора, оба стали шёпотом перегавариваться.—Кирито, что нам делать? Кто знает, кто там. У них непонятный язык. И эта пустота.. она будто портал.— Юджи явно задумался, прошептав это.—Да, портал. Что нам делать-спрашиваешь? Пойдем туда. Это очередное приключение, Юджио.– лицо Кирито оживилось и на его лице появилась довольная улыбка. —Кирито, ты с ума сошёл? Нас ведь тут потеряют! И мы не знаем, как долго мы там будем.– закричал Юджио шёпотом. Его лицо было явно не радостным. Он нахмурился, глядя прямо на Кирито.—Мы не надолго, Юджи. Немного там побудем и вернёмся назад. Обещаю, надолго мы там не останемся. Это ведь будет весело. До конца обеда у нас есть ещё два часа. Мы возьмём с собой часы и будем следить за временем.–Кирито продолжал убедительно упрашивать Юджи, приводя веские доводы.—Но мы не знаем их языка, Кирито. Они ведь нас тоже не поймут. Как мы будем разговаривать?– блондин вопрошающе приподнял одну бровь и посмотрел на своего товарища. —Что-нибудь придумаем.– ответил брюнет и сразу дотронулся левой рукой до своего меча, что висел на поясе. Он удостоверился, что защитить они себя смогут. То же сделал и Юджио, а потом Кирито неожиданно взял его за руку и побежал к порталу, потянув Юджио за собой. В мгновение пройдя через белое пространство оба оказались в большом помещении. По размеру комнаты понятно, что это либо дворец, либо большая усадьба. Везде под ногами большой красный ковёр с узорами золотой короны. Начиная от центра по краям помещения тянутся две лестницы, что на вершине образуют платформу. Там же наверху широкая черная дубовая дверь, точно такая же и внизу у основания лестницы. От этого центрального зала в две разные стороны тянутся небольшие коридоры. В конце одного находилась стеклянная дверь, что вела в сад, как и в конце другого коридора. Вдоль стен стояли различные фикусы, посаженные в горшки. Колонн в центральном зале не было, хотя они бы прибавили эстетичности этому дому. Обои на стенах были бордовыми, как и сам ковёр. Мельком осмотрев всё вокруг, курсанты посмотрели на тех, кто разговаривал. На ковре, сидя на одном колене, убирал осколки молодой парень в чёрном смокинге: черные брюки, туфли, рубашка, жилет, галстук и перчатки. Все было идеально выглаженно и даже пахло приятным ароматом лаванды. От молодого человека исходил слабый запах адикалона. Сам же он был блондин со светлыми зелёными глазами и приятными чертами лица. Это и есть слуга, что всегда был одет с иголочки и приятно вёл беседы, а вот господин стоял поодаль и наблюдал за гостями с улыбкой. Слуга лишь посмотрел на вторженцев и потом поднялся, уходя с осколками в руках прочь, оставляя своего господина наедине с нашими главными героями. Господин на лицо тоже не был уродом. Черты лица прямо говорили о том, что образовались в результате смешения аристократических кровей. Этот молодой владелец дома был альбиносом. Его волосы на свету отливали железом, а правый глаз был чётко выражен с его красным цветом. Другой глаз был серым. Сам парень был одет так же в смокинг черного цвета, но фасоном и видом отличался от слуги. Черные лакированые туфли на ногах, выше черные брюки, достаточно хорошо выглаженные, ещё выше на нем была белая рубашка с рюшами, поверх которой он носил черный пиджак с некоторыми золотыми элементами. На плечах пиджака красовалась золотая вышивка в виде погон, а так же золотые пуговицы, что почти никогда не были застегнуты. Воротники рубашки и пиджака не были поправлены и выглядело будто он наспех оделся. Но если говорить прямо, то такой вид прибавлял парню шарма и пафоса. Может это просто был его стиль? Кто знает? Минуту в холе царила тишина. Ни курсанты, ни владелец дома не говорили ни слова. Однако, эту тишину всё-таки нарушил молодой господин.—Прошу прощения за мой дерзкий вопрос, но откуда вы? Такую одежду я вижу впервые. Так еще и мечи у вас необычные. Вы будто из другого мира.– чётко подметил альбинос в конце своих рассуждений, ожидая ответа на свой вопрос вначале. —Другой мир...–задумчиво произнёс Кирито, опустив голову, и продолжил,— Раз это портал, то да, мы из другого мира.– брюнет так увлёкся размышлениями, что даже не заметил того, что понимает английский язык, хотя не особо его знает.—А? Мы понимаем его язык, Кирито. Ты этого не заметил?–блондин толкнул своего друга локтем в бок, смотря на него нахмурившись. Кирито же из-за лёгкой боли слегка согнулся:—Ай.. Юджи.. э.. а ты прав. Точно. Но как так вышло?– брюнет выпрямился и посмотрел на портал за их спинами.—Наверно, пройдя сквозь него, вы стали понимать наш язык. Как бы приобрели частичку этого мира.– поделился своей догадкой седовласый, подходя к обоим курсантам.– И сейчас вы у меня в гостях, так позвольте узнать ваши имена.–последние его слова звучали как утверждение, а не вопрос, хотя красноглазый старался со всей вежливостью спросить. Он подошел к обоим друзьям и остановился на расстоянии вытянутой руки. —Да, конечно. Моё имя Кирито, а это мой друг–Юджио.— ответил брюнет, указав на себя и блондина.—Моё имя Олтрин. Приятно с вами познакомиться. – он улыбнулся и протянул руку Кирито, а потом и Юджио.—Взаимно, Олтрин.– ответил за двоих Юджи и оба курсанта пожали руку новому знакомому. —Что ж, почему бы нам тогда не побеседовать? Ведь как сказал Маркхейм в рассказе Роберта Луиса Стивенсона "Маркхейм": 《Куда нам спешить? Стоим, беседуем—это так приятно. .... Давайте расскажем каждый о себе. .... Как знать, быть может, мы станем друзьями?》– было заметно, что после его слов оба друга расплылись в приятной улыбке.—Мы будем рады пообщаться, Олтрин, но у нас ограниченно время. Сейчас уже остался час. Потом нам нужно будет вернуться, иначе нас потеряют и устроят переполох.– по-доброму ответил Юджио и посмотрел на Кирито, который явно немного задосадовал. —Да, к сожалению, он прав.— подтвердил Кирито с досадным выражение лица.—Тогда, не будем терять время, друзья мои!– с большим энтузиазмом вскрикнул Олтрин и, повернувшись спиной к обоим, направился в сторону одного из коридоров, поманив обоих гостей за собой.Парни с большим удовольствием направились вслед за новым знакомым вдоль коридора по красному ковру, с каронами в виде рисунка. Обои в этом же коридоре были такие же бордовые как и в центральном холе. На полу вдоль стен в горшках стояли фикусы, папоротники и розы, что тянулись к потолку. На стенах было полно картин. Некоторые из них были репродукцией, к примеру, 《Мона Лиза》 и картина 《Крик》. Другие картины видимо были написаны неизвестными художниками или владельцами этого особняка. На потолке коридора тоже были некие изображения солнца, неба и обл