Выбрать главу

В нощта пред есенното равноденствие, когато пълната луна бе слязла ниско на небето, тръгнах към каменния кръг. Наближаваше четвъртата зима на моето завръщане и студеният й дъх предвещаваше Деня на мъртвите9 Там прекарах цялата нощ, увита в наметалото си, изтръпнала от студ, без да сложа в уста троха хляб или капка вода; сняг прехвърчаше по сивото утринно небе, когато станах и се отправих към дома. Но в момента, когато излизах от кръга, се препънах в един камък, който не беше тук, когато пристигнах предишната вечер. Сведох глава и видях, че белите камъни са подредени така:

: :

:

: :

Наведох се и преместих един от камъните, за да се получи следващата цифра от магическата поредица — сезоните се бяха сменили и над нас вече светеха зимните звезди. После си тръгнах и пристигнах в замъка, треперейки от студ. Разказах как съм замръкнала сред хълмовете и съм преспала В изоставена овчарска колиба — снегът бе уплашил Уриенс и той бе пратил двамина от людете си да ме търсят. После заваля силно и дълбока снежна пелена легна по земята. Снегът ме задържа у дома през по-голямата част от зимата, но аз знаех кога ще престанат бурите, затова и рискувах да тръгна към каменния кръг в деня на зимното слънцестоене. Знаех, че каменният кръг няма да е затрупан. Вътре в големите каменни кръгове никога не се задържаше сняг — предполагах, че това важи и за малките, когато магията е все още силна в тях.

Когато пристигнах, в самия център на кръга забелязах малко вързопче — късче кожа, вързано с парче от животинско сухожилие. Пръстите ми бяха възвърнали обичайната си ловкост, затова развързах с лекота възела и изсипах съдържанието на вързопчето в дланта си. Това, което изпадна от парчето кожа, приличаше на изсушени семена, но всъщност беше един рядък вид дребни гъби, които се намираха на Авалон. За храна не ставаха, и повечето хора ги имаха за отровни, защото хапнеше ли някой от тях, повръщаше кръв; но взети в определено, съвсем малко количество, след предварителен пост, разтваряха дверите на Познанието… Този дар бе по-скъп от злато за мен. Знаех, че тези гъби изобщо не растат наблизо, и се почудих колко ли са странствали хората от Малкия народ, за да ги намерят. Оставих на каменната плоча храната, която бях донесла — сушено месо, плодове и една пчелна пита, но не в замяна на техния дар, който беше безценен. Сега знаех, че още този ден ще се затворя в стаята си и ще се постарая да си върна отново Дарбата, от която се бях отрекла. Отвореха ли се дверите пред вътрешния ми взор, щях да се осмеля да потърся присъствието на самата Богиня, да я помоля да приеме повторно от мен клетвата, която бях престъпила. Не се боях, че отново ще ме отблъсне. Тя бе тази, в чието име получавах скъпоценния дар, за да имам възможността отново да я потърся.

Тогава коленичих на студената земя, изпълнена с благодарност, съзнавайки че молитвите ми са чути и периодът на моето покаяние е свършил.

10

Снегът започваше да се топи по хълмовете. Някои от най-ранните диви цветя вече се показваха из закътаните долини, когато повикаха Повелителката на Езерото да приветства Мерлин Британски, който пристигаше с баржата. Кевин изглеждаше блед и уморен. Лицето му бе изпито, а изкривените му крака явно го държаха с по-голямо усилие от обикновено, затова се подпираше на дебела тояга. Ниниан прикри съчувствието в погледа си, защото бе забелязала, че Кевин е принуден да не носи вече сам своята „Дама“ — арфата му бе поверена на прислужник, но тя се престори, че не забелязва промяната. Знаеше колко тежък е бил ударът за неговата гордост. Забави крачка така, че го пресрещна на пътеката пред собственото си жилище, и там го приветства с „добре дошъл“, повика прислужничките да накладат огън и да донесат вино. Кевин отпи съвсем малко от чашата, колкото го задължаваше учтивостта, и се поклони тържествено в отговор.

— Какво те носи насам преди още да се е запролетило истински, почтени отче? — попита Ниниан. — От Камелот ли идваш?

Той поклати глава.

— Бях и там за известно време през зимата, и имах много разговори със съветниците на Артур, но щом пукна пролетта, потеглих на юг. Мисията ми бе да видя какво става с войските на съюзническите племена — всъщност сега вече би трябвало да казвам „саксонските кралства“, предполагам. Мисля, че вече знаеш кого срещнах там, Ниниан. Я ми кажи, това твое дело ли е, или на Моргоуз?

— На нито една от двете — отвърна тя спокойно. — Гуидиън сам реши така. Беше му ясно, че трябва да добие известен опит в битките. Какво от това, че го обучават да стане друид — всички знаем, че е имало немалко друиди — воини. Сам реши да отиде на юг, в кралствата на саксонците — те са съюзници на върховния британски самодържец, а същевременно вероятността Гуидиън да попадне пред очите на Артур е много малка. Ти знаеш не по-зле от мен причините, поради които той не иска Артур да го види и разпознае. — След миг тя додаде: — Все пак, не мога да се закълна, че Моргоуз няма пръст в този избор. Когато изобщо е склонен да приеме нечий съвет, той обикновено се съветва с нея.

вернуться

9

Ден на мъртвите — Самхаин (на келтски: край на лятото) — един от най-важните празници в календара на келтите, отбелязван на 1 ноември. Древните келти вярвали, че на този ден отвъдният свят се открива за простосмъртните. Считало се е, че по това време божествата можели да изиграят лоши шеги на хората и за да ги умилостивят, им били принасяни жертви. (бел.прев.)