Выбрать главу

— Да, — согласился Флэндри, — наверное.

Он привязался, чтобы защитить себя от кормовой и килевой качки, и выглянул за борт. (Он был высокий, по-мальчишески худощавый, русые волосы, серые глаза, довольно продолговатое, с правильными чертами лицо, загоревшее под лучами Саксо…) Перед ним волновался и блестел зеленоватый океан, плясали солнечные блики, и белые шапки волн взлетали не быстрей, чем земные из-за гравитации Старкада. На горизонте громоздились гигантские тучи, но в плотной атмосфере они не предвещали шторма. В небе парило крылатое существо, а из воды то появлялось, то снова исчезало какое-то морское животное. Саксо на небе Старкада казался раза в три меньше, чем Солнце, наблюдаемое с Земли, но смотреть в сторону этого беспощадно яркого и белого светила было просто невозможно. Короткий день перевалил далеко за свою половину, и температура, которая в этих широтах вообще никогда не была высокой, падала. Флэндри знобило.

Ферок внешне был полной противоположностью Флэндри. Старкадец, тигриец, тоборко — называйте его как угодно — был невысок, с невероятно длинными когтистыми ногами, четырехпалыми руками и коротким хвостом. Голова его отдаленно напоминала человеческую: круглая, с плоским лицом, переходящим в узкий подбородок. Под ветвистыми усиками сверкали большие раскосые глаза с ярко-красной радужной оболочкой. Нос или то, что было на его месте, имел одну ноздрю. Рот был широким, с плотоядными зубами; внешние края больших ушей напоминали крылья летучей мыши. Все тело покрывал рыжий в черную полоску лоснящийся мех, переходящий на горле в белый.

Из «одежды» на нем были только вышитая бисером сумка, крепко схваченная ремнями, и кривой меч, вложенный в ножны на спине. Служил Ферок боцманом (довольно высокий чин для мужской особи на курсовикянском корабле) и, без сомнения, был любовником Драгойки. По натуре импульсивный, задиристый и по-собачьи преданный, он нравился Флэндри.

Ферок поднял телескоп. Это местное изобретение Курсовики были центром наиболее развитой сухопутной культуры на планете.

— Пока никаких признаков чего бы то ни было. — сказал он. — Как ты думаешь, летающий корабль этих инопланетян может на нас напасть?

— Сомневаюсь, — сказал Флэндри. — Скорее всего, он оказался там случайно, просто потому, что перевозил мерсеянских советников, а стрелял потому что у меня могли оказаться приспособления, которые рассекретили бы происходящее там, внизу. — Флэндри засомневался, прежде чем продолжить: — Мерсеяне, как и мы, редко берут на себя ведущую роль в любом деле, а если и берут, то почти всегда как отдельные личности, как самостоятельные офицеры, а не как представители своего народа. Никто из нас не хочет провоцировать подобный ответный удар.

— Боитесь? — губы Ферока презрительно искривились обнажая клыки.

— Это ты так думаешь, — сказал Флэндри искренне. — Вы не представляете, что наше оружие может сделать с миром.

— С миром… Ха, трудно понять, ну пусть это попытаются сделать Сестры, а я счастлив что я — простой самец.

Флэндри повернулся и окинул взглядом палубу По старкадским меркам «Стрелец» был большим кораблем водоизмещением около 500 тонн; высокая корма с широким резным форштевнем на носу — эмблемой покровительствующего духа. Рубка с арсеналом стояла посреди судна; камбуз, кузница и столярная мастерская — все было ярко раскрашено. На трех мачтах висели желтые паруса — квадратные наверху и продольные внизу; сейчас последние поворачивали на другой галс. Вся команда была занята работой на палубе и у такелажа. Она насчитывала тридцать мужских рук и полдюжины женщин-офицеров. Корабль вез пиломатериалы и пряности из порта Юджанка до архипелага Чейн.

— Какое у нас вооружение? — спросил Флэндри.

— Одна палубная пушка от землян, — ответил Ферок, — пять ваших винтовок. Нам предлагали больше, но Драгойка сказала, что они будут бесполезными, пока мы не обучим обращаться с ними побольше населения. Остаются: мечи, плахи, арбалеты, ножи, страховочные шплинты, зубы и когти. — Он указал жестом на сеть, которая ходила из стороны в сторону под килем. — Если она начнет сильно дергаться, это будет сигналом, что Сираво пытается проделать дырку в нашем дне. Тогда мы нырнем за ним. С твоей экипировкой тебе это будет легче сделать.

Флэндри поморщился Его скафандр был приспособлен для работы под водой, на Старкаде концентрация кислорода, растворенного в воде, была почти такой же высокой, как в воздухе Земли. Но он не мог представить себе стычку с существом, рожденным для такой среды.

— А ты сам здесь зачем? — спросил Ферок, пытаясь сменить тему разговора. — Для удовольствия или для добычи?

— Ни то, ни другое. Меня послали. — флэндри не добавил, что Военный Флот использовал Саркад для того, чтобы способные молодые офицеры получили некоторую практику Эпитет «способные» относил его к слишком юным. Он почувствовал, что его слова прозвучали слишком миролюбиво, и поспешил вывернуться: — Конечно, если бы представился шанс ввязаться в бой, я бы в любом случае выпросил разрешение действовать.

— Мне сказали, что ваши женщины повинуются мужчинам. Это правда?

— Ну, иногда.

Вторая помощница капитана прошла рядом, и Флэндри проводил ее долгим взглядом. Очаровательные изгибы тела, рыжевато-коричневая грива, струящаяся по спине; полная и упругая грудь, торчащая так, что позавидовала бы любая землянка — ни одной девушке не удалось бы добиться такого эффекта без технологической помощи; нос ее был почти человеческим. Вся «одежда» состояла из нескольких золотых браслетов. Но от земной женщины она отличалась не только внешностью. Она вскармливала потомство не молоком, а непосредственно кровью через соски. И это явление было таким же естественным и простым, как само женское тело, полное крови и способное ее восстанавливать.

— Ну, а кто выполняет приказы в вашей стране? — удивился Ферок. — Почему вы не перебили друг друга?

— М-м-м… Трудно объяснить, — сказал Флэндри. — Дай мне убедиться, что я правильно понял, как все происходит у вас, чтобы сравнивать с нами. Например, ты не владеешь ни чем… там, где ты живешь, правильно? Я имею в виду, что ни один город и ни один остров не управляется так, как, скажем, корабль… так? Вместо этого в любой части света женщинами организованы сообщества, такие, как Сестринство, члены которых могут проживать там, где хотят, а у некоторых может быть даже свой особый язык. Они владеют всей основной собственностью и принимают все важные решения через эти объединения. Мужские дебаты не имеют особого значения не так ли?

— Пожалуй, да. Ты бы мог, правда, выразиться более вежливо.

— Прими мои извинения. Я иностранец. Ну, а среди моего народа…

Из «вороньего гнезда» — смотровой вышки — раздался крик. Ферок вскочил и поднял свой телескоп. Вся команда сгрудилась у правого борта, возбужденно крича. Из капитанской каюты, сжимая в руке четырехзубец-гарпун, выскочила Драгойка. На плече ее висел маленький раскрашенный барабан. Драгойка поднялась на мостик, остановилась возле рулевой у штурвала, огляделась и начала бить в барабан, пощипывая стальные струны, натянутые на коже с другой стороны барабана. Глухой барабанный бой и резкие звенящие звуки звучали, как трубный зов. «Все к оружию, по боевым местам!»

— Ваз-сираво! — прокричал сквозь шум Ферок. — Они на нас напали!

Он бросился к рубке. Дисциплина была восстановлена мгновенно, и команда выстроилась в очередь за шлемами кольчугами и оружием.

Флэндри напряженно смотрел на сверкающую поверхность воды. Рассекающие ее голубые спинные плавники сходились к кораблю. Вдруг метрах в ста от правого борта поднялась подводная лодка. Небольшая, она была без сомнения построена здесь по мерсеянским чертежам — если вы хотите управлять войной на планете среди примитивных существ, вы обязательно должны научить их всему, что они могут для себя делать сами. Корпус лодки был изготовлен из смазанной жиром кожи, натянутой на каркас из подводного эквивалента дерева. Четыре троса уходили под воду лодку тащили четыре рыбы, Флэндри едва мог угадать их по темным очертаниям под водой. На поверхности уже была видна палуба. На ней возвышалась огромная катапульта. Несколько дельфинообразных тел в прозрачных шлемах на головах и с блоками питания на спинах крались вдоль борта. Они опирались на хвосты и плавники, а руки их уже тянулись к механизму, чтобы включить его.