Выбрать главу

А следом и сынов Ификла.

Меж братьями вражда возникла

Ведь брату сердце он разбил.

Так Геры страшные дела

Сгубили детские тела.

V

Довольно Гера выжидала,

За сыном мужа наблюдала,

Ждала когда ж удар нанесть,

Чтоб сокрушительнее месть

В судьбе Геракла пронеслась.

Его паденья дождалась.

Убитый горем полубог,

Когда узрел своё безумье

Поверить в бедствие не мог

И впал в глубокое раздумье.

Из Фив он тут же изгнан был

Отцом жены своей Мегары.

Ведь испытав судьбы удары,

Он долг спасителя забыл.

Теперь, оставив прежний дом,

Геракл шёл иным путём.

VI

Геракл мчится к Аполлону,

Чтобы убрать с пути заслоны,

Дарованные вечным злом

И Геры страшным ремеслом.

Он умоляет Аполлона

Вселить в него венец закона.

И Аполлон велит ему

В Тиринф великий отправляться

И Эврисфею самому

Беспрекословно подчиняться.

Геракла подвиги в веках

Давно предписаны богами

И их могучими перстами

Увековечены в летах.

Так, следуя веленью слов,

Геракл спешит в туман миров.

Часть третья

Двенадцать подвигов Геракла

Геракл раб у Эврисфея.

Перечить небесам не смея,

В Тиринфе служит день за днём,

Забыв о царствии своём.

Слуга ли, раб, не всё ль равно,

Когда бессмертие дано?!

Во искупление смертей

Геракл внемлет Эврисфею.

Бессмертный идол меж людей

Сегодня служит прохиндею.

Трусливый, слабый царь Микен

К себе героя не пускает

И ждать Геракла заставляет

У городских высоких стен.

Все приказанья Эврисфея

Передаются чрез Копрея.

Немейский лев

( первый подвиг)

I

Недолго ожидал герой,

Томясь за царственной стеной,

Приказов дерзких Эврисфея.

И вот дождался. Царь, робея,

Не стал к Гераклу выходить,

Решив с гонцом письмо вручить.

В округе города Немеи

Огромный лев живёт в горах.

Так, неба страшные затеи

В сердцах людей рождали страх.

Ехидна и Тифон когда-то

Явили чудище на свет,

И бесконечность долгих лет

Его хранило бесновато.

Опустошал он всё кругом

И выворачивал вверх дном.

II

Прибыв в Немеи без раздумий

Под впечатлением безумий,

В глазах таящихся людей,

Великой поступью своей

Геракл в горы держит путь,

Не помышляя отдохнуть.

Бродил он долго по горам,

Нигде живой души не встретил.

Забились люди по домам.

Лишь свет Геракла путь отметил.

Своими знойными лучами

Уж полдень над горой навис,

Когда прекрасный Адонис,

Сверкнув великими очами,

Дорогу к зверю осветил,

На битву с ним благословил.

III

Ущелье - логовище льва,

Как и трезвонила молва,

В пещере сумрачной скрывалось

Всё то, что взору не давалось.

Два выхода сокрыто в ней

Меж груды веток и камней.

Один из входов завалив,

Геракл силой обладая,

Терпеньем нрав свой усмирив,

За камнем скрылся, выжидая.

Когда же сумерки едва

Коснулись гор своим дыханьем,

Вблизи ужасным завываньем,

Пронзили воздух рыки льва.

Чудовищных размеров зверь

Открыл в свой мир Гераклу дверь.

IV

Взяв лук и стрелы, Зевса сын -

Герой и смертных властелин,

В густую гриву три стрелы

Спустил мгновенно со скалы.

И стрелы, впившись в плоть бедняги,

Лишили зверя в миг отваги.

Лев взвыл. Рычание неслось,

Как гром средь горных изваяний,

В душе земли отозвалось

Чредой скалистых содроганий.

От шкуры бешеного льва

Со свистом стрелы отлетели,

Видать сразить его не смели

Ни лук, ни неба тетива.

Горящим взглядом зверь искал

Того, кто на него напал.

V

Завидя вдалеке героя,

От ярости свирепо воя,

Прыжком поспешным в тот же миг,

Стремглав Геракла он настиг.

Но Зевса сын удара ждал

И бой со зверем предвкушал.

Подобно молнии лихой,

Геракла палица метнулась

И со звериной головой

Незамедлительно столкнулась.

Ударом оглушённый лев

Упал, сражённый в тот же миг,

И буйной головой поник,

Подняться снова не сумев.

Геракл бросился к нему.

И зверя жизнь низверг во тьму.

VI

Немейский лев сражён героем.

Его предсмертным страшным воем

Пропитан воздух здешних мест,

Последний выразив протест.

Взвалив на плечи свой трофей,

Геракл знает: Эврисфей

Трясётся в страхе ожиданий.

Его болезненное тело

Томится в бытие страданий.