Выбрать главу

— Это так, — согласился я, — но статуя-то чужая. Я не могу пролевитировать ее издали. Это как-то связано с тем, что Ааз называет рычагом. Мне необходимо находиться вблизи, практически рядом.

— Ладно, — уступила она. — Тогда мы просто обратимся к плану Б.

— У тебя есть еще план Б? — спросил я с уважением.

— Разумеется. Я его только что придумала. Ты перенесешь нас обоих над полом и пологом. Потом мы возьмем Приз и уберемся отсюда.

— Не выйдет, — нахмурился я.

— Это почему же? — насупилась моя спутница.

— Ну, полет — это разновидность левитации, — объяснил я. — Я никогда не пробовал летать, перенося еще кого-нибудь. И даже если я смогу это сделать, нам придется отталкиваться от пола с такой же силой, как если бы мы просто шли по нему. А это включит сигнализацию.

— Если я что-то смыслю в полете, — сказала Тананда, — то наш вес будет более рассеянным, чем если бы мы шли. Но ты прав: нет смысла идти вдвоем.

Она вдруг щелкнула пальцами и воскликнула, нагнувшись ко мне:

— Ладно. Вот что мы сделаем. Ты перелетишь над пологом к Призу один, в то время как я буду ждать у двери. Потом, когда ты будешь на месте, сможешь воспользоваться И-Скакуном и переместиться вместе с Призом на Пент, а я смотаюсь отсюда с помощью своей магии.

По какой-то причине мысль о разделении наших сил очень обеспокоила меня.

— Послушай-ка, Танда, — обратился я к ней. — Мне пришло в голову, что даже если мы включим сигнализацию, то к тому времени, когда прибудет охрана, мы уже успеем исчезнуть. Я имею в виду, если у них свыше пятисот лет не было ни одной войны, то они обязательно должны быть несколько расхлябанными.

— Нет, — твердо возразила Тананда. — Если у нас есть способ, позволяющий не тревожить охрану совсем, то именно им мы и воспользуемся. Я обещала Аазу охранять тебя от неприятностей. А это значит…

Она внезапно оборвала фразу, уставившись на здание Хранилища.

— Что такое? — прошептал я, вытягивая шею и всматриваясь в темноту.

В ответ она молча показала рукой на Хранилище Приза.

Рядом с ним появилась дюжина закутанных в плащи фигур. Они, оглядевшись по сторонам, исчезли в здании с завидной поспешностью.

— Ты же говорила, что там нет охраны, — зашептал я.

— Ничего не понимаю, — пробормотала Тананда, скорее себе, чем мне. — Помещение не рассчитано на охранные силы.

— Но если есть охрана, то мы не можем… — начал было я, но Танда оборвала меня, положив руку на плечо.

Группа вышла из здания, двигаясь гораздо медленнее, чем когда мы увидели их впервые. Фигуры обогнули Хранилище и исчезли из виду.

— Какое облегчение! — перевела дыхание Танда. — Это просто пьяная компания, не успевшая прийти до закрытия.

— Но вели они себя не как пьяные, — усомнился я.

— Брось, красавчик. — Тананда хлопнула меня по плечу. — Наступило время поднимать занавес. Иди за мной.

Незачем повторять, что идти я не хотел. Но больше всего мне сейчас не хотелось оказаться в одиночестве, поэтому ничего не оставалось, как следовать за ней. Однако, подчинившись, я проверил наличие И-Скакуна. Мне не нравилось возникшее у меня ощущение, и я хотел быть уверенным, что в случае чего у нас путь к отступлению.

— Заходи! — приказала Тананда, держа дверь приоткрытой. — Не забудь свистнуть, когда достигнешь цели.

— Но я ничего не вижу, — запротестовал я.

— Конечно, не видишь, — прошипела Танда. — Там темно. Но ты ведь знаешь, где находится Приз. Так что давай.

Прикинув расстояние, я, мысленно потянувшись, оттолкнулся от пола. Как это случалось сотни раз на занятиях, я свободно поднялся и в потемках поплыл к тому месту, где, как я знал, находилась статуя.

Пока я плыл, мне в голову пришла мысль, что я забыл узнать у Тананды, на какую высоту простирается полог. Я подумал, что надо было бы вернуться, чтобы уточнить это, но потом решил, что не стоит. Шуметь опасно, а время дорого. Я хотел как можно скорее покончить с этим делом, поэтому вместо уточнения высоты полога извлек из своего рассудка задачу полета и поискал перед собой ауру магического полога. Ее не было.

— Танда! — прошипел я. — Полог убран!

— Не может быть, — донесся от двери ответ. — Ты, наверное, не на том месте. Проверь еще раз.

Я начал рыскать взглядом по всему пространству помещения. Ничего. Оглядываясь по сторонам, я почувствовал, как мои глаза начали привыкать к темноте.

— Никакого полога нет, — тихо повторил я. — Я нахожусь прямо над пьедисталом. Здесь нет никакого полога.

— Если ты находишься над пьедисталом, — сказала Тананда, — то опускайся и хватай Приз. И поторопись! По-моему, я слышу чьи-то шаги.

Я опустился на пол осторожно, так как помнил о скрипучих досках, и повернулся к пьедисталу. И тут до меня дошло, что здесь что-то не так.

— Он пропал! — воскликнул я, ошарашенный своим открытием.

— Что?! — ахнула Тананда, и в дверях появился ее силуэт.

— Приз! Он пропал! — повторил я, проводя руками по пустому пьедисталу.

— Сматывайся скорее, Скив! — вдруг в полный голос закричала она.

Я бросился к двери, но Тананда остановила меня:

— Нет! Воспользуйся И-Скакуном! Немедленно!

Мой палец двинулся к активирующей кнопке сжимаемого мной устройства, но я вдруг заколебался.

— А как же ты? — крикнул я. — Разве ты не уходишь?

— Только после того, как исчезнешь ты! — настаивала она. — А теперь, давай от…

Что-то вдруг вылетело из темноты и угодило в Тананду. Она тут же рухнула бесформенной грудой.

— Танда! — закричал я, бросившись вперед.

Внезапно дверной проем заполнился высокими фигурами, хлынувшими мимо распростертого на полу тела.

Я оцепенел от неожиданности.

— Внутри еще один! — крикнул кто-то.

Я вдарил по кнопке.

Ааз сидел за столом спиной ко мне. Его нисколько не взволновало громкое «бам» моего прибытия.

— Самое время, — проворчал он. — Ну как, насладился своей маленькой…

Он оборвал фразу, когда, обернувшись, уловил выражение моего лица.

— Ааз! — Я, спотыкаясь, двинулся к нему. — Мы в беде!

Его кулак обрушился на стол и расколол его на щепки.

— Так я и знал! — прорычал он.

ГЛАВА 7

«Друг, познанный в беде, — настоящий бич.»

Фафэрд

— Ну-ка, давай посмотрим, правильно ли я понял, — пробормотал Ааз, меряя шагами комнату. — Ты смылся, а Тананда попалась. Верно?

— Я не мог ничего поделать, — горестно сказал я, качая головой. — Они окружили ее со всех сторон, а ты сказал…

— Знаю, знаю, — отмахнулся мой учитель, — ты поступил правильно. Я просто пытаюсь восстановить картину происшедшего. Ты уверен, что это было на Валлете? В чудном Измерении с маленькими бледными ребятами? Либо с тощими, либо с толстыми?

— Совершенно верно, — подтвердил я. — Ты его знаешь?

— Я слышал о нем, — пожал плечами Ааз. — Но так никогда и не удосужился побывать там. О нем много говорят в кругах игроков.

— Это, должно быть, из-за Большой Игры, — предположил я.

— Но вот чего я никак не могу уразуметь, — задумчиво проговорил Ааз, не обращая внимания на мое замечание, — так это зачем вы-то туда попали?

— Гм… мы были там в некотором роде из-за меня, — тихо произнес я.

— Из-за тебя? — переспросил Ааз, удивленно уставившись на меня. — Кто тебе рассказывал о Валлете?

— Никто. Я вовсе не просил отправляться именно туда. Просто я проголодался, а Тананда сказала, что Валлет — самое ближнее Измерение, где я смогу найти для себя что-нибудь съестное.

— Я знаю, как это бывает, — поморщился мой наставник. — С едой всегда трудно, когда путешествуешь по Измерениям. Даже гуманоидным.

— И еще тяжелее, когда в гуманоидные Измерения не наведываешься совсем, — согласился я.

полную версию книги