Выбрать главу

Оставив его перед стойбищем, мать Билба вернулась в хижину и сказала своему роду, что ее дочери пропали, а их муж Нарадарн ничего не хочет рассказать. Но она чувствует, что он знает об их судьбе и может рассказать об этом, так как его руки в крови.

Ее выслушал мудрец рода. Когда она кончила говорить и стала оплакивать дочерей, которых уже не ожидала увидеть, он сказал:

— Мать Билба, дочери будут отомщены, если с ними что-либо случилось от руки Нарадарна. Следы его свежи, и молодые люди твоего рода проследят, куда они ведут, узнают, что натворил Нарадарн, и быстро вернутся. Тогда мы устроим корробори, и, если твои дочери пали от руки Нарадарна, он будет наказан.

Мать Билба ответила:

— Ты хорошо сказал, мой родственник. Пусть поспешат молодые люди, пока нет дождя или пыли и следы хорошо видны.

Самые проворные и зоркие молодые люди рода отправились на поиски и быстро вернулись в стойбище с вестью о судьбе сестер Билба. Ночью устроили корробори. Женщины уселись полукругом и пели монотонные песни или играли — били в свернутые шкуры опоссума или ударяли бумеранг о бумеранг.

Зажженные возле кустарника большие костры освещали пляшущих, когда они выходили из своих стойбищ, разрисованные различными узорами, опоясанные поясами вейва, с пучками перьев в волосах, неся в руках раскрашенные жезлы. Во главе мужчин, выходивших на открытое место, шел Нарадарн. Свет костров освещал верхушки деревьев, темные дубы выделялись своими фантастическими очертаниями. Таинственный медленный танец мужчин сопровождался стуком бумерангов и пением женщин. Выше взметнулось пламя костров, и его цветные языки замелькали вокруг стволов деревьев и в воздухе.

Один костер был выше других, и к нему-то танцующие подталкивали Нарадарна. Среди голосов поющих женщин громко прозвучал голос матери Билба. Когда Нарадарн повернулся, чтобы отойти, танцуя, от костра, он встретил перед собой стену людей. Они схватили его и бросили в огонь, где он погиб.

Так были отомщены Билба.

Валлу-барл — древесная ящерица

Каждый раз, когда взрослые были на охоте, а дети играли, в стойбище приходил странный маленький мальчик. Ему было всего шесть или семь лет. После обеда, поиграв с другими детьми, он убегал от них, обходил хижины и крал пищу, забирая все съедобное, что мог найти.

Когда дети увидели это, они закричали: — Не трогай вещей наших матерей!

Он не обращал на них внимания и брал все, что хотел. Дети пытались отнять у него то, что он взял, но, когда они подходили к нему, он начинал подниматься все выше и выше, и они не могли до него достать. Удивленные, они оставляли его, и он ускользал в свое стойбище, место которого никто не знал.

Наконец взрослые заметили, как много пищи пропадало во время их отсутствия. Однажды они сердито спросили детей:

— Это вы все съели?

— Нет, не мы, — ответили они. — Это маленький мальчик, приходивший в ваше отсутствие. Он приходит сюда из зарослей.

Родители сказали:

— Завтра мы дождемся его и проверим, правду ли вы говорите.

На следующий день, вместо того чтобы уйти, как обычно, родители спрятались в хижинах. Дети играли, ожидая маленького мальчика. Когда они его увидели, один из них побежал и сообщил об этом родителям.

Валлу-барл, поиграв, как всегда, немного с детьми, вошел в первую хижину и сел, высматривая, что можно взять. Отдохнув немного, он взял пищу и пошел к следующей хижине. Не успел он сделать нескольких шагов, как выскочили мужчины и женщины и, крича и размахивая бумерангами и бунди, начали бросать их в него. К их удивлению, он, как об этом говорили дети, взвился вверх и поднимался все выше и выше, и их оружие падало на землю, не причиняя ему вреда. Схватив новое оружие, они бросили его еще выше, но опять не попали в него. Отбросив бумеранги и бунди, они схватили копья и метнули их в него со страшной силой. Когда копья пронзили его, Валлу-барл упал мертвым.

Видя его распростертым на земле, даены сказали:

— Он был нашим врагом, крал нашу пищу, не стоит хоронить его. Мы прикроем его корой и сменим место нашего стойбища.

Они так и сделали. Через некоторое время они увидели, как из-под коры вылезла маленькая ящерица. Они назвали ее Валлу-барл и говорили, что это, должно быть, дух убитого ими мальчика. С тех пор маленькая древесная ящерица называется Валлу-барл.

Гая-дари — утконос

Молодая утка часто плавала одна. Ее племя говорило ей, что когда-нибудь водяной дьявол Маллока схватит ее, если она будет такой безрассудной, но она не обращала внимания на эти слова. Однажды, уплыв вниз по течению, она вылезла на берег, где увидела молодую зеленую траву. Она стала щипать ее, как вдруг из укрытия выскочила крупная водяная крыса Биггун и схватила ее.