Выбрать главу

Она раздула огонь. Затем она села так, чтобы на нее шел дым. Когда ветер переменился, она взяла и пересела, чтобы дым снова шел ей в лицо. Слезы бежали из ее глаз.

Ее муж сказал:

— Отодвинься в сторону! У тебя от дыма слезятся глаза! Зачем ты так садишься, что дым идет прямо на тебя?

Но она ответила:

— Нет, просто очаг дымит, и я случайно села так, что дым попадает на меня.

И пока она плакала, она все время садилась так, чтобы дым шел в ее сторону, чтобы скрыть причину своих слез.

Ее муж взял свой лук и заиграл на нем — ва-ва-ва-ва-ва-ва-во, ва-ва-ва-ва-ва-во!

«Да, играй-играй на своем луке, да вытяни-ка хорошенько шею», — думала Гцонцемдима.

Ее муж играл на своем большом луке, он лежал на спине и пел. Гцонцемдима положила в огонь шило. Оно лежало там и раскалялось. Она раздула огонь, и шило еще больше раскалилось. Она все раздувала огонь, пока шило не раскалилось докрасна. Шидидиди! — и шило вонзилось ему в шею. «Цгани!» — услыхала она его предсмертный хрип.

— А разве моя мать еще раньше тебя не испустила свой предсмертный хрип? Сначала ее дыхание оборвалось предсмертным хрипом у нее в горле, ну а теперь твоя очередь, — сказал Гцонцемдима своему мужу.

Ну вот, он умер, и она прикрыла его тело, как до этого она прикрывала тело своей матери. Ее мать лежала мертвая, и ее муж тоже лежал мертвый.

Утром она поднялась. Она взяла сандалии своего мужа и бросила их в одну сторону, взяла сандалии своей матери и бросила их в другую сторону. Сандалии превратились в грифов. Она подбросила в воздух сандалии своего мужа, а затем подбросила сандалии своей матери — и все сандалии превратились в грифов.

А потом в становище пришли братья ее мужа.

Они огляделись вокруг и спросили:

— Эй! А куда ушел наш старший брат?

— Он ушел куда-то в ту сторону, — ответила Гцонцемдима.

— Он ушел туда? Ну а где же старая женщина?

— А старая женщина ушла в эту сторону. Она пошла посмотреть, что там и как. А муж сказал, что он собирается поискать дукеров в той стороне, — лгала Гцонцемдима.

Ее деверья удивились тому, что она сказала.

— А-а? — сказали они. — Действительно ли он ушел охотиться?

И они снова спросили ее, куда он пошел.

— Он пошел на охоту, он отправился вот туда, — сказала она им.

Ну, они сели и стали ждать. Они посидели некоторое время, а потом они поднялись и ушли.

Когда они отошли немного, то стали говорить между собой:

— Его убили, но как это случилось?

Все это время грифы кружили в небе. И вот они спустились на один труп, а потом — на другой.

— Что это? Почему это грифы тут же спускаются, как только мы пройдем мимо? Вы только посмотрите, что делают эти грифы?! Вот тут стая грифов, а вон там другая стая!

Они никогда не видели ничего подобного.

— А та женщина вон там — она убийца! — сказали они. — Она, должно быть, убила нашего брата. Вот здесь она его убила. Она убила его там, где кружат вон те грифы и вот эти. И то, что она сказала нам, будто он ушел на охоту, — неправда!

— Ну а теперь пойдемте узнаем, что же случилось на самом деле!

Братья заставили Гцонцемдима собрать вещи и пойти вместе с ними.

Она взяла свою дочь и спросила:

— В какой стороне ваше становище?

— Если пройти здесь напрямик, то попадем туда, — ответили они.

Они шли, шли, долго шли.

— Когда же мы туда доберемся? — спросила Гцонцемдима.

— Потерпи, мы скоро будем там, — сказали они.

Они прошли еще немного.

— Где же становище? — спросила она.

— Еще довольно далеко, но как только пройдем этот кусок пути, то окажемся там.

— Хорошо.

И вот они шли, шли и шли, и она опять сказала:

— Мы уже зашли так далеко, когда же наконец мы туда доберемся?

— Да мы уже почти пришли, — сказали братья. Вскоре им повстречались люди, собиравшие коренья.

— Теперь мы уже недалеко от становища. Видишь вон то дерево, что стоит там? Становище возле него.

Так они шли, шли, тащились, тащились и наконец добрались до становища. Но перед тем как они вошли в образованный хижинами круг. Гцонцемдима вынула свой чудесный рог сернобыка.

— Гденг-гденг-гденг-гденг! Кум-кумс-а-ка-кум! — дула она в него.

Все люди в становище упали замертво. Те, кто привел Гцонцемдима, тоже упали замертво. Те, кто собирал в буше коренья, упали замертво. Она со всеми разделалась!

Потом она убежала из этого становища и вернулась домой.

Ну и женщина! У нее и у ее родичей все время были всякие приключения!

48. История о Гцонцемдима, ее матери и ее муже (IV вариант)