Выбрать главу

- Я пойду за водой!

Муж ждал ее, ждал, приподнял крышку котла и увидел там свою девочку. Он тут же бросился к реке, но жены там не обнаружил: лишь сосуд из тыквы валялся на берегу.

Дугинави надел маску дождя. Сразу же хлынул ливень, река разлилась. Дугинави забрался на дерево. Он намеревался броситься в поток и утопиться. Однако упал на плывшую по реке циновку, и та понесла его вниз по течению. Тогда Дугинави надел маску реки и увидел, что река - это женщина. Она не желала его топить, поэтому

он остался в живых. Лежа на своей циновке, Дугинави слышал, как отовсюду доносятся женские голоса, ему чудился плеск, будто женщины рядом купаются. Так Дугинави достиг устья и дальше поплыл по морю.

Однако плаванье длилось недолго. Едва лишь Дугинави закачался на волнах, как его проглотило гигантское существо, Меванкукуэ. Оказавшись во чреве, Дугинави увидел просторный дом, а в нем все, что было проглочено ранее: дрова, еду, людей. Трением рук Дугинави высек искру, зажег костер и стал варить клубни. Существо содрогнулось от боли. Тогда Дугинави принялся крушить дом и бросать в огонь балки. Но тут он надел маску моря и увидел, что это не зверь, а женщина и что она плачет. Снял маску - снова зверь. Теперь Дугинави знал, как выглядит лицо женщины и какова морда зверя. Другие

морские твари окружили Меванкукуэ и все допытывались:

- Тебе плохо, ты что-нибудь съел?

- Ничего! - отвечал зверь, а сам все слабел.

Позвали жреца, пришлось признаться, что Меванкукуэ проглотил Дугинави. Вскоре зверь испустил дух и осел на прибрежной отмели. Он изрыгнул Дугинави и тот остался лежать, словно мертвый. Затем подул ветер и Дугинави пришел в себя.

Он поднялся, пошел на восток вдоль пляжа и увидел группу обнаженных женщин.

- Дайте попить! - попросил он.

- Тебя мучает жажда? Тогда съешь кусок горного хрусталя! - отвечали они.

Затем женщины оторвались от своих зернотерок и с криком: "Лови краба!" росились на Дугинави. В это время человек-солнце спустился на пляж. Он тоже страдал от жары и искал, где напиться. Дугинави попросил у него защиты, и собака солнца отогнала преследовательниц.

Эти женщины на берегу были плохими: они ели людей, удовлетворяли сами себя и совокуплялись друг с другом.

Потом Дугинави вернулся в лес и встретил там громовых людей.

63. Смерть людоеда

Там, где сейчас Плата Вьеха, жили пихао. Каждый год нападали они на нас: убивали, людей ели, уничтожали посевы. Однако нашлись в селении двое храбрецов-силачей - это Льиван и его брат. Оба умело защищались и победили много врагов.

Только однажды пихао опять напали и пленили брата. Согласно обычаю, содрали с него кожу, а мясо съели. Потом кожу, набили костями с золой и сказали:

- Иди назад!

Брат пошел, будто живой, а ведь он давно уже был мертвым. Но мешок с золой и костями ходит до тех пор, пока с ним не заговорят. Вот брат явился домой, навстречу бросился Льиван, мать и сестра.

- Мы думали, что тебя убили! - воскликнули они, и в тот же миг чучело рассыпалось прахом.

"Ну ладно!" подумал Льиван, и ушел в горы. Много недель не ел он ни соли, ни перца, ни мяса - одни коренья. Пришел раз к ручью и видит: вода мутная. Огляделся: большой красный человек бросает камни.

- Ты кто? - спросил Льиван.

- Гром.

- Слушай, пихао всех подряд убивают!

- А чего же не сражаешься с ними?

- Чем сражаться - оружия нет!

- Я дам тебе копьеметалку, - говорит гром, - покажу, как надо ею владеть.

С этими словами гром размахнулся копьеметалкой и метнул дротик. Раздался грохот, сверкнула молния, завыл ветер, полил дождь.

- Попробуй! - предложил гром.

Льиван попробовал, получилось неплохо.

- Пока прощай! - сказал гром напоследок. - Победишь пихао - приходи, поднимемся ко мне наверх!

Вернувшись в селение, Льиван спрятал копьеметалку в горшок. Через неделю на нас напало множество пихао. Отчаявшись спастись, люди сбежались в дом Льивана.

- Подай мне оружие, оно там в горшке! - велел Льиван матери.

Однако мать не была шаманкой. Приподняв крышку, она увидела зеленую змею и оцепенела от страха. Тогда Льиван сам вынул копьеметалку, а матери и сестре велел

залезть под горшок и не высовываться. Но спрятаться они не успели. Гром, молния - и вот уже все пихао валяются мертвыми. Мать и сестра Льивана тоже упали без чувств

но Лъиван подошел к ним и крикнул:

- Ооооооо-о-о-о-о-к!!!

Обе женщины ожили.

После этого Льиван стал разгуливать между трупами врагов, сдирал ожерелья, вырывал из ушей подвески. В какой-то он обнаружил живого пихао, который пытался

спастись, и убил его. Украшения Льиван отнес в подземную камеру и там оставил. Европейцы говорят, будто эти камеры - погребальные, но только мы о них ничего не

знаем. Сокровища те, кстати, до сих пор никто не нашел: вода в ручье поднялась и все залила.

Сестре и матери Льиван сказал:

- Теперь уйду жить в прекрасный дом на горах и никогда не умру!

Сестра увязалась было за ним, но куда ей: Льиван словно ветер устремился вперед. Гром грянул, дождь хлынул и Льиван погрузился в воды горного озера. Он стал жить под водою, и сам сделался громом.

ВОЙНА С КРАСНОГЛАЗЫМИ

64. Муха

Женщина из племени варрау вышла замуж за индейца-кариба. Однажды муж говорит:

- Мои родители живут в лесу. Пойдем навестим их, мне хотелось бы вас познакомить.

После долгого путешествия супруги достигли страны карибов. Их языка гостья не понимала, поэтому к ней приставили местную женщину, которая с грехом пополам

изъяснялась на варрау. Вождь карибов велел заботиться о чужестранке и кормить ее.

Подав еду, женщина-кариб моментально исчезла. Вместо нее появилась огромная муха. Она кружилась над подносом с пищей и пыталась сесть на руку женщине.

- Куда же девалась моя хозяйка? - недоумевала гостья.

Взгляд ее упал на поднос: по нему ползали черви и прочие мерзкие твари. Полагая, что осталась одна, индеанка-варрау схватила поднос и выбросила в яму ту гадость, которую ей хотели предложить на обед.

Вернувшись в хижину, она снова увидела карибскую женщину. Та обрушила на гостью поток злобной брани: