Выбрать главу

— Ты не умрешь, — уговаривал ее моряк, — феи спасут тебя от смерти.

— Приходи завтра за ответом.

На следующий день моряк вернулся.

— Ну как? — спросил он жену.

И она отвечала:

— Если тебе нужен цветок, то ты должен пожертвовать многим. <…>

— А что я должен сделать?

— Ты должен распродать все свое имущество и на вырученные деньги купить самые красивые драгоценности у лучших ювелиров нашего королевства. При виде этих драгоценностей русалки покинут свой дворец, а я смогу похитить цветок.

— Хорошо, — ответил моряк и вернулся в город.

В течение нескольких дней он распродал все свое имущество, потом он скупил самые великолепные драгоценности во всем королевстве. С этими украшениями он вышел в море на своем корабле. Моряк поставил корзины с драгоценностями на палубу, и они засверкали на солнце.

Множество русалок последовало за кораблем, выпрашивая у него драгоценности.

Внезапно раздался сильный грохот, воды морские поднялись на небывалую высоту.

Русалки всё поняли. <…>

Сто русалок умерли.

А высоко в небе на метле летела фея. Она уносила с собой красавицу — жену моряка и украденный цветок. <…>

КОЛА ПЕШЕ

53

Кола Пеше был знаменитым пловцом из Торре Фаро, наполовину рыба, наполовину человек: выше талии он был обычным человеком и мог показываться из воды; ниже талии он был рыбой и никогда из воды не выходил. Кола Пеше все время плавал под водой, а иногда нырял на дно морское. Когда он подплывал к берегу, люди его спрашивали: «Почему ты не выйдешь из воды? Почему ты не ходишь по земле?» А он отвечал им: «Разве вы не видите, как я устроен? Под водой много акул и опасных чудовищ, которых я отпугиваю, чтобы они не порвали ваши сети. Но крупнее всех рыб — морской угорь, чья голова на востоке, а хвост на западе».

Однажды по приказу короля Кола Пеше спустился на дно морское и больше не вернулся — быть может, он все еще в дороге54.

Тритон и нереиды. Дверной молоток. Италия, XVI в.

Метрополитен-музей, Нью-Йорк

МОРЯК И МОРСКАЯ РУСАЛКА

55

Говорят, что когда-то давно подружились моряк и морская русалка и моряк побился об заклад, бог знает с кем и на сколько, что русалка не отважится достать кольцо со дна морского. А ведь моряк прекрасно знал, что русалка не могла долго обходиться без воздуха под водой — она сама ему об этом рассказала. И вот пари заключили, и русалка обратилась к моряку: «Сейчас я нырну в воду, и если через полчаса я не вынырну обратно, а вместо этого капли крови всплывут на поверхность, то можешь меня не ждать — значит, я погибла».

Тогда моряк снял кольцо с пальца и бросил его в море, а русалка нырнула в глубь морскую; но больше она не появлялась. Через полчаса вода окрасилась кровью, и моряк обо всем догадался56.

ЧАСТЬ III

ЛИТЕРАТУРНЫЕ СКАЗКИ

ЛЕГЕНДА О МЕЛЮЗИНЕ 57

Первую версию истории о Мелюзине еще в конце XIV века поведал Жан д’Аррас, и до сих пор Мелюзина остается одной из самых известных сказочных русалок58. В нашем сборнике приводится пересказ, выполненный Томасом Кейтли в XIX веке. Средневековая романтическая история повествует о том, что Раймондин (в данном переводе — Раймонд), встретив у лесного источника Мелюзину, был очарован ее красотой. Раймонд женится на Мелюзине и нежно заботится о ней. Обнаружив у нее змеиный хвост, Раймонд испытывает не ужас, а глубокую печаль. Подобно сиренам из «Одиссеи» Гомера, Мелюзину с ее змеиным хвостом изначально не ассоциируют с русалками. Она фея, на которую наложено проклятье: каждую субботу Мелюзина становилась наполовину женщиной, наполовину змеей. Она тщательно скрывала свою тайну от Раймонда и вышла за него замуж при условии, что по субботам он не будет искать с ней встреч. В сказке Мелюзина — девушка благородного происхождения, она одаривает Раймонда богатством и чудесным образом воздвигает ему замок. Когда Раймонд нарушает свое обещание, Мелюзина тут же улетает прочь, обратившись в дракона или крылатую змею, однако впоследствии она является своим потомкам, и призрак Мелюзины бродит по замку. В некоторых народных и литературных сказках о Мелюзине супруг сразу же отрекается от нее, видя в ней демона, но д’Аррас допускает возможность существования между супругами более сложных отношений, поскольку описывает Мелюзину как прекрасную жену и мать, а ее змеиный хвост интерпретируется как результат проклятия.