Выбрать главу

15.1. Туу ко Иху, текст и пер. с рап. (Опубл.: Метро, 1940, 260–261. на рап. и англ. яз.).

15.2. Туу ко Иху и первые моаи миро, пер. с англ. (Опубл.: Раутледж, 1919, 269–270, на англ. яз.).

15.3. Туу ко Иху и первые моаи миро, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 79–82, на исп. яз.).

15.4. Первые моаи миро арики Туу ко Иху, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 37–38, на исп. яз.); зап. со слов М. Пате.

15.5. Туу ко Иху и моаи миро, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 262, на англ. яз.).

16.1. Мана верховного арики, текст и пер. с рап. (Опубл.: Метро, 1987, 44–45, на рап. и англ. яз.).

16.2. О слугах верховного арики, текст и пер. с paп. (Опубл.: Метро, 1937, 49, на paп. и англ. яз.).

V

17.1. Короу о Ронго, текст и пер. с paп. (Опубл.: Хейердал, Фердон, 1965, фиг. 165–167, факсимиле).

17.2. О происхождении обсидиановых наконечников, пер. с англ. (Опубл.: Томсон, 1891, 632–633, на англ. яз.).

17.3. О происхождении наконечников матаа, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 676, на англ. яз.).

17.4. Матаа, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 47–49, на исп. яз.); зап. со слов М. Веривери.

18.1. О происхождении костяных крючков, пер. с англ. (Опубл.: Томсон. 1891, 533, на англ. яз.).

18.2. Происхождение костяных крючков, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 363, на англ. яз.).

18.3. Крючки, сделанные древними рапануйцами из человеческих костей, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948; 39–41, на исп. яз.).

19.1. О краске ренга, пер. с англ. (Опубл.: Браун. 1924, 168–169, на англ. яз.).

19.2. Происхождение куркумы, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 359, на англ. яз.).

20.1. Рапу-огородник, пер. с англ. (Опубл.: Браун, 1924, 181, на англ. яз.).

20.2. Происхождение ямса онаку о те такаторе, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 374, на англ. яз.).

21.1. О происхождении красной рыбки, пер. с нем. (Опубл.: Кнохе, 1939, 24–33, на нем. яз.).

21.2. Ребенок, превратившийся в нануе, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 372, на англ. яз.).

21.3. О ребенке, превратившемся в рыбку, пер. с англ. (Опубл.: Дроз-Тиксен, 1966, 52–54, на англ. яз.).

21.4. Девочка из бухточки, пер. с исп. (Опубл.: Блишен, 1973, 10, на исп. яз.); зап. со слов С. Пакарати.

22.1. О татуировке, пер. с англ. (Опубл.: Браун, 1924, 173–174, на англ. яз.).

22.2. Женщина-ящерица и женщина-баклан, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 367–368, на англ. яз.).

23.1. Битва островов, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 389, на англ. яз.).

24.1. Возникновение Плеяд, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 63, на англ яз.).

25.1. Ратока, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 372, на англ. яз.).

26.1. О тау, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 321–322, на исп. яз.).

VI

27.1. Моаи Тауто, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 11–12 на исп. яз.); зап. со слов X. Фати.

27.2. О первом моаи рапануйцев, пер. с англ. (Опубл.: Раутледж, 1919, 184, на англ. яз.).

27.3. О каменных моаи, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 296–297, на англ. яз.).

27.4. О каменных моаи, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 90–91, на исп. яз.).

27.5. Когда моаи двигались, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 59–62, на исп. яз.); зап. со слов Р. Хаоа; контаминация ряда версий.

27.6. Голодная колдунья и моаи, пер. с англ. (Опубл.: Раутледж, 1919, 182, на англ. яз.).

27.7. Голодный старик и моаи, пер. с англ. (Опубл.: Раутледж, 1919, 173, на англ. яз.).

27.8: Голодный жрец и моаи, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 87, на англ. яз.).

27.9. Голодная колдунья и моаи, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 88, на англ. яз.).

27.10. Голодная старуха и моаи, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 135, на исп. яз.). Запись представляет собой явную контаминацию двух легенд — о свержении моаи обиженной колдуньей-стряпухой и о гигантском лангусте (см. далее версию 69).

VII

28.1. Окровавленный палец, текст и пер. с paп. (Опубл.: Фельбермайер, 1973, 84–90, на рап. и нем. яз.).

28.2. Месть сына, пер. с англ. (Опубл.: Браун, 1924, 216–217, на англ. яз.).

29.1. Месть сына Аио, пер. с нем. (Опубл.: Кнохе, 1935, 290–294, на нем. яз.).

29.2. Месть Аио, пер. с англ. (Опубл.; Метро, 1940, 365–386, на англ. яз.).

30.1. Нуне и его сестры, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 371, на англ. яз.).

31.1. Моко, пер. с англ, (Опубл.: Метро, 1940, 377–378, па англ. яз.).

32.1. Месть за угрей, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 378, на англ. яз.).

32.2. Месть Уре Аторо Хуму Кена, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 384–385. на англ. яз.).

33.1. Пепе и его жена, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 381, на англ. яз.).

34.1. Убийство дочерей Рапаранги, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940 383 на англ. яз.).

35.1. Месть Хера Кекеу Нуи, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 386, на англ. яз.).

36.1. Энго, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 386–387, на англ. яз.).

37.1. Хева, пер. с исп. (Опубл.: Фельбермайер, 1948, 51–53, на исп. яз.); зап. со слов М. Пате.

38.1. Уре Поои, пер. с исп. (Опубл.: Энглерт, 1948, 210–211, на исп. яз.).

39.1. Кава Комари, пер. с англ. (Опубл.: Метро, 1940, 19, на англ. яз.).