Выбрать главу

Но и молчунов нет-нет, да и прорвет словесный поток, который зачастую напоминает речевой экстрим! Разговоры на интимные, а некоторым «неприличные» темы, выглядят так странно в силу многолетнего молчания государства, телевидения и радио, газет и журналов. Школы и детские сады, институты и университеты обходили стороной данную проблему. Кино и театр стеснялись. Дома и в семье шептались, в армии и на флоте молчали, да матерились. И только за углом и на улице смаковали, а в тюрьме и на этапах говорили в полный голос на неприличные темы. Может быть, поэтому мы и получили то, что заслужили?

Но почему? Если секса в стране не было, значит, о нем и не говорили? Но сексом необязательно заниматься двадцать четыре часа в сутки! Есть целый пласт эротической литературы, которая в силу исторических традиций в России достаточно широка: от Афанасьевских заветных сказок до Пушкинских поэм. Что мешало тем, кто предпочитает поговорить на эротические темы, послушать любовную лирику, пообщаться?! Мы богаты любовной поэзией и среди нас есть категория людей с удовольствием и знанием дела, говорящих и пишущих на эротические темы. Вспомните при случае о самой главной эрогенной зоне женщины – её голове (в которую через уши попадает шепот, нежные слова и ласковые выражения любимого), и вам покажется совсем непонятным бытовавшее совсем недавно в СССР негативное отношение к сексуальным разговорам.

Знаете, что было одной из самых популярных проблем в книжках про «это» конца прошлого века? Отвечаю: разговоры! Сексуальная риторика! – вопросы умения говорить и писать на «скользкие и влажные темы», по образному выражению Э. Берна – популярного на Западе психолога. В научных дискуссиях многие уважаемые авторы советовали говорить на принятом в профессиональных кругах сугубо специальном языке. Другие вспоминали литературу начала ХХ века и рекомендовали завуалировать некоторые интуитивно понятные слова, утверждая, что тот, кто хочет, тот поймет. Большинство из них до сих пор видят выход в использовании медицинских терминов, сочетающих в себе семантическую (смысловую) точность с отсутствием нежелательной эмоциональной окраски.

И все почему? Потому что в России слово «секс» долгое время считалось неприличным и непроизносимым в обыденной жизни. Поэтому сегодня социокультурная сексология, имеющая дело с вещами и явлениями, казалось бы, прекрасно известными любому человеку, использует понятийные аппараты различных наук, в которых одни и те же термины могут иметь разное, порой противоречивое, содержательное наполнение. Причина в том, что эта наука является междисциплинарным знанием, с соответствующими терминами, понятиями и т. д.

Однако, незнание терминологии может вообще исключить возможность диалога между людьми. Жизнь подсказала элементарное решение проблемы. Надо говорить так, что бы было не просто понятно собеседнику. Надо, что бы слова о любви и сексе звучали как песня! Доставляли радость общения! Когда надо – возбуждали. Кому надо – объясняли. Что бы произносили их не только матом или междометиями. А в зависимости от ситуации не только доходчиво и понятно, но и красиво. Приличная разговорная речь становится востребованной не только в современном обществе, которое претендует называться цивилизованным, но и в межличностном общении между партерами.

Нас запугали обилием эротических слов и выражений в европейских языках: приблизительно шестьсот слов для обозначения мужских и женских гениталий и свыше полутора тысяч – для описания полового акта. Только французы используют почти сорок слов для этих целей. У англичанина Г. Н. Кэри из Чикаго в начале XX в. список синонимов для обозначения полового акта занимал 29 страниц. Он начинался с «acme of delight» («пик восторга») и заканчивался словом «work» («работа»). У Д. Клеленда в 18 веке в книге «Фанни Хилл» можно обнаружить свыше 50 метафорических вариантов для обозначения пениса («хозяин», участник пиров», «срыватель замков», «соска любви» и т. д.). У немцев есть свой разговорный «непристойный словарный запас», а в литературном языке нет даже приличного слова для обозначения любовного акта, кроме неблагозвучного «ficken» («трахаться»). Многие слова по большей части считаются запретными и неприличными.