Виктор миновал комнату княгини, вошел в свой номер, оставив дверь полуоткрытой, и прислушался…
Довольно долго и безрезультатно прождав, он в дурном расположении духа лег спать. Он уже не сомневался, что приятель англичанина Бемиша – не кто иной, как Арсен Люпен, то есть любовник княгини Александры. Виктору, безусловно, удалось продвинуться по пути раскрытия сложного дела. Но еще ему пришлось убедиться в том, что Арсен Люпен молод и хорош собой. И это его раздражало.
Назавтра после полудня он вызвал Лармона.
– Ты на связи с Молеоном?
– Да.
– Он не знает, где я?
– Нет.
– Вчера он приходил сюда по делу о краже шкатулки?
– Да, кражу совершил носильщик отеля. Подозревают, что у него был сообщник, но тот сбежал. Молеон выглядит очень озабоченным, дело о краже шкатулки его больше не интересует. Теперь речь идет о том, чтобы сегодня окружить некий бар, где банда Арсена Люпена собирается обсудить пресловутое дело о десяти миллионах, о которых говорится в отрывке из его письма.
– Ого! А адрес этого бара?
– Его обещали сообщить Молеону… Он ждет вестей с минуты на минуту.
Виктор рассказал Лармону о своих беседах с Александрой Васильевой и заговорил об англичанине Бемише.
– Похоже, он каждое утро уходит, а возвращается обычно только к вечеру. Впрочем, ты сам узнаешь, когда будешь следить за ним. И не забудь заглянуть к нему в комнату.
– Невозможно! Надо получить разрешение префектуры… какую-нибудь бумагу…
– К чему такая сентиментальность? Если вмешаются люди из префектуры, пиши пропало. Люпен – это вам не барон д’Отрей или Гюстав Жером, и заниматься им должен только я. Я сам должен арестовать его и сдать полиции. Это касается меня. Это мое дело.
– Итак?..
– Итак, сегодня воскресенье. Служащих в отеле немного, тебя никто не заметит. А если схватят, что ж, предъявишь им свою полицейскую карточку. Остается одна проблема – ключ.
Улыбнувшись, Лармон достал из кармана связку ключей:
– К этому я подготовился. Хороший полицейский должен знать и уметь столько же, сколько опытный взломщик, и даже больше. Номер триста тридцать семь, правильно?
– Да. Главное, ничего не трогай. У англичанина не должно возникнуть ни малейшего подозрения.
В приоткрытую дверь Виктор наблюдал, как Лармон достиг конца пустынного коридора, остановился, открыл нужную дверь, скрылся за ней…
Прошло полчаса.
– Ну что? – спросил инспектор, когда тот вернулся.
– Твой нюх опять тебя не подвел, – усмехнулся Лармон.
– Что ты нашел?
– В стопку сорочек засунута косынка, оранжевая с зеленым… Совершенно мятая.
– Косынка Элизы Масон! – возбужденно воскликнул Виктор. – Так я не ошибся!
– К тому же этот англичанин, – продолжал бывший инспектор, – похоже, в сговоре с русской, наверняка это она приходила на улицу Вожирар, одна или с англичанином Бемишем.
Доказательство налицо. Вряд ли его можно толковать по-иному. Какие тут могут быть сомнения?
Незадолго до обеда Виктор вышел на улицу и купил газету «Вечерний листок».
На второй странице было большими буквами напечатано следующее:
Новость последнего часа. Комиссар Молеон и три его инспектора сегодня днем окружили бар на улице Марбеф, где, по сведениям, имели обыкновение собираться члены международной банды мошенников, в основном англичане. Их застали врасплох, когда они сидели за столом. Двое сумели ускользнуть через черный ход, причем один из них был ранен. Трое других схвачены. Судя по некоторым признакам, там был и Арсен Люпен. Из Страсбурга ожидается приезд мобильной бригады, члены которой недавно заметили там Люпена, разумеется принявшего иное обличье. Известно, что антропометрическая карточка Арсена Люпена недоступна, ибо она таинственным образом исчезла из службы криминалистического учета.
Виктор переоделся и отправился в ресторан. На столе Александры Васильевой лежала газета.
Княгиня припозднилась. Похоже, она ничего не знала и была совершенно спокойна.
Только в конце обеда она развернула «Вечерний листок», пробежала глазами первую страницу, затем перешла на вторую. Тотчас голова ее поникла, а сама она едва не упала. Однако приступ слабости длился не более минуты: хотя Виктору и казалось, что женщина вот-вот лишится сознания, она стойко дочитала заметку до последней строчки и небрежно отбросила газету в сторону. Она ни разу не посмотрела на Виктора; возможно, полагала, что он ничего не заметил.
В холле ее ждал англичанин Бемиш. К Виктору она не подошла.