Выбрать главу

- Мы понимаем, - с грустью сказал Миллстоун, - но хотелось бы получить хоть какую-то информацию. Это лучше, чем ничего.

- И то верно. Что ж, помогу вам, чем смогу.

Они зашли в тесную комнатку, которая состояла практически из одних шкафов. Проходы между ними были такие, что даже худощавый управляющий едва в них помещался. Как будто всю информацию сгрузили в одном месте.

- Здесь этой папки нет, - сказал он, порывшись на столе, стоявшем сразу около двери, - если бы недавно вносили изменения, то она бы лежала тут.

- Нас интересуют записи пятилетней давности.

- А, - протянул управляющий, - так бы и говорили.

Он скрылся между шкафов. В следующие несколько минут из глубины комнаты доносилось только его негромкое кряхтение, иногда сопровождаемое шелестом бумаг. Потом наступила тишина - видимо, он нашёл нужную папку и просматривал её.

- Да. Это оно, - сказал он, когда вышел к полицейским, - Филип Лимм. Владеет ей уже очень давно.

- А он ещё жив?

- Вряд ли. Я его припоминаю. Это был старый ворчун. Не думаю, что он вообще продал бы свою комнату.

- А если бы ему предложили хорошие деньги? - спросил Джон.

- Настолько хорошие, чтобы он смог переехать в хороший район и жить там безбедно? За маленькую комнатку в подвале?

Он посмотрел на Миллстоуна с нешуточным недоумением, как будто Джон сказал полнейшую глупость.

- Пожалуй, вы правы, - кивнул детектив, - а больше никакой информации нет?

- Нет. Ни одной пометки, - управляющий протянул Джону документ, чтобы тот сам мог убедиться в правдивости его слов.

- Хорошо, - ответил Джон, просмотрев вереницу надписей и найдя соответствующую строку, - большое спасибо. Извините за беспокойство.

- Ничего страшного. Всегда рад помочь полиции, - радостно сказал управляющий, закрыл папку и положил её на столик около входа.

- А скажите, - спросил Миллстоун, когда они вышли в коридор, - много вообще комнат, которые могут быть заняты кем угодно случайно?

- Недавно мой помощник хотел найти одного человека, так ему не то что в нужной комнате дверь не открыли, так ещё и соседей никого не было.

- Вы, кстати, часто следите за тем, кто, где и как живёт?

- Мы стараемся, но сами понимаете, что это непросто.

- Понимаю, - кивнул Миллстоун, но по лицу было видно, что он недоволен.

Они простились с управляющим и сели в машину.

- Надо, наверное, и нам соседей опросить, - сказал Миллстоун, - но, боюсь, мы этим себя выдадим.

- Если нас парень никуда не выведет, то тогда уже будет нечего терять, - сказал Эгил.

- Пожалуй, ты прав. А пока, мистер Коллинз, покажете нам, что тут почём?

- Конечно.

Они тронулись с места и вернулись в район, где находилась бывшая комната Шнайдера.

- Тут особенно и смотреть-то нечего.

Повернув налево и немного проехав вперёд, Коллинз вывернул на улицу, которая на первый взгляд как две капли воды была похожа на соседнюю. Конечно, если приглядеться, то отличий было множество, но в общем плане это были те же полуразваленные дома, сросшиеся в одну конструкцию, чтобы устоять.

- Да, у местного управляющего и впрямь много работы, - сказал Миллстоун после того, как они вывернули на третью похожую улицу.

- И учтите, что он практически работает один.

- А помощник?

- Его помощник - почтальон, - усмехнулся Коллинз.

- Да, - протянул Джон, улыбнувшись, - мне начинает казаться, что на окраине Джейквиля находится самостоятельный населённый пункт.

- Хотите - смейтесь, а так и есть.

- Тогда здесь должно быть очень неспокойно.

- Ну, уж с этим мы как-то справляемся. Видимо, полиция здесь никому не нужна, поэтому относительная тишина.

- Но ведь все эти люди с чего-то живут?

- Раньше отсюда часто поступали интересные железки. Видимо, когда-то здесь было что-то важное. А сейчас занимаются кто чем.

- Значит, что-то было в прошлом, - задумчиво сказал Джон.

- Не зря же Шнайдер и его ребята копали где-то поблизости. И во второй раз тоже.

- Верно. Я как-то не подумал, - добродушно улыбнулся Миллстоун.

- Наверное, и сейчас кто-то что-то находит, только доходит не до тех.

- Ну, это уж пусть господа из бюро суетятся. Они нам не хотят помогать, а мы не будем им.

- Всё равно ведь, если мы найдём этот эликсир, он достанется им, - сказал Эгил.

- Да. Печальная правда жизни.

- Кстати, вот неплохой клиент, - сказал Коллинз и резко повернул на левую сторону дороги.

По обочине шёл неопрятного вида человек с растрёпанными волосами. На вид ему было лет сорок, но почему-то казалось, что он значительно моложе, просто выглядит плохо. Он шёл, убрав руки в карманы и слегка прихрамывал.