Выбрать главу

- Главное - купить партию оружия, если осталось. Если не осталось - узнать, когда появится и купить потом.

- Хорошо. Сделаем, только нам кое-что нужно.

- Всё, что угодно.

- Не можем же мы просто так заявиться туда в своём обычном виде. Думаю, таким, как мы никто бы оружие не продал.

- Хорошо. Сделаем. Подберём пару комплектов одежды и машину.

- А почему только пару? - возмутилась мисс Лейн, - я не участвую?

- Думаю, ваше присутствие может быть полезно. Что скажете, Миллстоун?

- Я совсем не против. Думаю, нам удастся найти что-то интересное для мисс Лейн.

- Вот и прекрасно.

Миллстоун с радостью бы отказался, потому что представлял себе опасность, с которой это связано, но он понимал, о чём думала Шейла. Приближались выходные, а и они опять были бы разлучены. К тому же, возможно, им действительно понадобится помощь третьего человека.

- На худой конец, её можно будет где-нибудь запереть, пока не пройдёт самая опасная часть задания, - съязвил Миллстоун.

- Я думаю, вы разберётесь, - улыбнувшись, сказал Начальник.

Через четыре часа Миллстоун, Шейла и Дуглас ехали в сторону Солтер-Хилла на старом потрёпанном пикапе, когда-то давно отобранном у фермера, подрабатывавшего производством и продажей наркотиков. Машина простояла несколько месяцев на стоянке во внутреннем дворе полицейского управления, и её пришлось некоторое время приводить в чувства. Потом последовали приготовления, и выдвижение в сторону пункта назначения.

На Джоне был затёртый серый пиджак, коричневые брюки и грубые армейские ботинки. Он не мог обходиться без шляпы, и хотел было взять свою, но она совсем не сочеталась с остальной одеждой. Пришлось, хоть и не без труда, искать замену. Примерно так же был одет и Дуглас. Больше всего проблем было с Шейлой. Она знала, как очаровывать всех при выходе в свет, но когда дошло дело до того, чтобы замаскироваться под небольшую шайку средней успешности, у неё не было идей. С большим трудом удалось найти мужские брюки, которые не были бы ей велики. С пиджаком оказалось проще - нашёлся приемлемый женский вариант. Сама мисс Лейн пожелала ещё и шляпу с небольшими полями. "Ещё надо посмотреть, кто из нас больший бандит, ты или я, - подшутил над ней Миллстоун, - может, разыграем всё так, будто ты наш главарь?". Шейла лишь легко улыбнулась в ответ на эти слова.

- Признайся, радость моя, ты специально напросилась в эту поездку, - сказал Джон, когда они выехали из Джейквиля, и посмотрел в центральное зеркало заднего вида, чтобы видеть глаза Шейлы, - ты ведь просила его до нас?

- С чего ты это решил?

- Он совсем не удивился. Даже напротив. Воспринял, как должное.

- Группа должна работать целиком.

- Я совсем не против. Я даже за, если у тебя есть влияние на начальника.

- Он неплохой человек. К тому же знакомый моего отца.

- О, - протянул Джон, - это хорошо вдвойне.

- Я не то чтобы напросилась, просто, может быть, придётся иметь дело с документами.

- А мы со стариной Дугласом совсем разучились читать.

- Через меня проходит много всякой информации, - сказала Шейла, - может, я найду связи с совсем другими делами.

- Я, кажется, начинаю понимать, - сказал Джон, - ты получила своё собственное задание.

- Миллстоун, это очень серьёзное заявление, - ехидно улыбнулась Шейла.

- Знай, я тебя обязательно раскушу.

- Очень этого жду.

Солтер-Хилл был небольшим пыльным городком, и Джон не удивился, если бы увидел его где-нибудь ближе к границе, по соседству со Смоллкриком к примеру. Единственное, что делало его полноценным населённым пунктом - это развалины больших домов. Больших по здешним меркам. Сложно было сказать, наследие ли это прошлых времён или попытка создать что-то настоящее уже сейчас. Может быть, это федеральная армия, захватывая этот населённый пункт переборщила с артиллерией, а может быть, так всё и было до её прихода и наоборот, после присоединения к федерации здесь начала теплиться хоть какая-то жизнь.

Каменные развалины, редко где обитаемые выше третьего этажа, были окружены деревянными домиками. Эти же домики были и между строений прошлых времён, как влага, пропитавшая губку. И совсем рядом можно было разглядеть несколько зданий в гораздо лучшем состоянии, рядом с которыми стояли огромные походные армейские палатки. Это и был тот самый седьмой пехотный полк. Учитывая близость, неудивительно, что оружие проникало наружу сквозь тонкую мембрану проволочных ограждений.

- Да, - протянул Миллстоун, когда они спускались с холма и приближались к первым домам Солтер-Хилла, - дальность от границы сказывается на дисциплине. Не думаю, что в Кейлисоне может быть нечто подобное.

- Там есть, кому следить, - сказала Шейла.