- Время? - злобно сказал убийца, - у нас его слишком мало. Почему мы обязаны тратить его на тебя?
- Потому что я знал Шнайдера, - взмолился он.
- И что с того?
- Вы же обещали, что оставите меня в живых, когда я отдал вам Ларри.
- Мне нужны документы Шнайдера. Если они нам помогут, мы оставим тебя.
- Я перерыл там всё, но ничего не мог найти.
- Где они? - строго спросил убийца, - мы разберёмся с ними и без тебя. Говори!
Он молчал, сжавшись в комок и всё так же закрывая голову руками. У убийцы заканчивалось терпение, и поэтому он занёс над Чаком нож.
- Вы ведь всё равно убьёте меня.
- Ты нам не нужен. За тобой следят. Дай нам то, что мы хотим, и мы оставим тебя в покое.
- Лексена, десять, подвал. Найдёте там тринадцатую комнату, - едва выдавил из себя осведомитель.
Уже по одному его тону можно было заключить, что важные данные там есть, и за то, что он расскажет их, его действительно могут убить. Вот только сейчас смерть была реальнее, а от своих подельников он ещё сможет скрыться, возможно, даже без помощи полиции.
- Это всё?
- Всё, что я знаю, только не убивайте.
- Если ты солгал, мы найдём тебя где угодно. У нас повсюду свои люди.
- Я знаю, я не лгу.
- Ну и отличненько, - более спокойным, знакомым тоном сказал убийца, убирая нож.
Чак с удивлением посмотрел на своего ночного гостя. Он сбросил капюшон и маску. Это был Миллстоун. Осведомителя пронзил сильный гнев. Он был готов броситься на детектива, так жестоко его разыгравшего, но понимал, что тот вооружён.
Миллстоун тем временем выглянул на лестницу и позвал своих коллег. Явились Коллинз, Эгил и два полицейских, которые его охраняли.
- Арестуйте джентльмена. Он только что сознался в том, что сам лично сдал своих друзей.
- Чушь! - злобно сказал Чак, вставая, - это ты заставил меня сделать это.
- Я не сомневался, что вы откажетесь от своих слов. У меня есть вот такая забавная штука.
Он запустил руку в складки савана и достал оттуда небольшой диктофон. Отмотав немного назад, он включил его и в комнате снова послышались те же звуки, что и несколько минут назад. Слышно было абсолютно всё.
- Это незаконно, - сказал Чак, - вас накажут.
- О, - протянул Миллстоун, - это мы уже проходили. У вас будет возможность заявить на меня. Только при этом всё же придётся сознаться в том, что вы сотрудничали с ними. Наказание, которое я понесу, несоразмерно с той выгодой, которую даст раскрытие этого дела. Так что, я уж точно переживу.
- Вы за это заплатите.
- Без сомнения. Но всё это будет потом. А вам пока будет безопаснее в изоляторе. Это на случай, если за вами решит явиться настоящий убийца. Видите, я всё ещё забочусь о вашей безопасности.
Чаку дали время, чтобы собраться и одеться. Он был в гневе, но понимал, что ничего не может сделать, и поэтому выполнял всё, что требовалось.
- Допустим, вас, мистер, я не смогу наказать, - сказал он напоследок, - но теперь все в городе будут знать, как некоторые обходятся с осведомителями.
Он бросил злобный взгляд на Коллинза. Детектив ответил со спокойным презрением.
- Тут ещё надо понять, кто кого использовал, - сказал Миллстоун, - боюсь, даже в этом отношении обстоятельства складываются не в вашу пользу.
Чак больше ничего не говорил. Защёлкнув наручники на его запястьях, полицейские повели его вниз.
- Лексена десять далеко отсюда? - спросил Джон у Коллинза.
- Другой конец города.
- Едем, - сказал он.
Едва они тронулись с места, Миллстоун закурил и погрузился в размышления.
- Почему вы решили, что он вам расскажет? И вообще, почему вы начали его подозревать? - спросил Коллинз.
- Да как-то всё выходило не слишком уж в нашу пользу. И осведомитель, который вроде и может помочь информацией, но не помогает. В его задачи, скорее всего, входило втянуть вас в это дело. Может быть, только поэтому он и контактировал с вами в прошлом. Вы ведь не знали его до тех событий пять лет назад?
- Нет. Я вышел на него недавно. И случайно.
- Многие случайности слишком выгодны, чтобы быть таковыми. Ну а что касается этого человека, то я не совсем угадал. Я думал, он заодно с убийцей настолько, что даже не испугается и спросит что-то вроде "Ты чего здесь делаешь?", - Миллстоун нарочно изобразил непонимающие интонации, - а я его на этом подловлю, но всё вышло очень неожиданно.
- И гораздо интереснее, - сказал Коллинз улыбнувшись.
- Да, вот только схему, по которой всё вроде бы сходилось, придётся выстраивать заново. Кстати, вы уверены в том, что этот парень представился вам настоящим именем.
- Да. Я его проверял, - сказал Коллинз, - без проверки верить осведомителю нельзя.