Выбрать главу

- Время? - злобно сказал убийца, - у нас его слишком мало. Почему мы обязаны тратить его на тебя?

- Потому что я знал Шнайдера, - взмолился он.

- И что с того?

- Вы же обещали, что оставите меня в живых, когда я отдал вам Ларри.

- Мне нужны документы Шнайдера. Если они нам помогут, мы оставим тебя.

- Я перерыл там всё, но ничего не мог найти.

- Где они? - строго спросил убийца, - мы разберёмся с ними и без тебя. Говори!

Он молчал, сжавшись в комок и всё так же закрывая голову руками. У убийцы заканчивалось терпение, и поэтому он занёс над Чаком нож.

- Вы ведь всё равно убьёте меня.

- Ты нам не нужен. За тобой следят. Дай нам то, что мы хотим, и мы оставим тебя в покое.

- Лексена, десять, подвал. Найдёте там тринадцатую комнату, - едва выдавил из себя осведомитель.

Уже по одному его тону можно было заключить, что важные данные там есть, и за то, что он расскажет их, его действительно могут убить. Вот только сейчас смерть была реальнее, а от своих подельников он ещё сможет скрыться, возможно, даже без помощи полиции.

- Это всё?

- Всё, что я знаю, только не убивайте.

- Если ты солгал, мы найдём тебя где угодно. У нас повсюду свои люди.

- Я знаю, я не лгу.

- Ну и отличненько, - более спокойным, знакомым тоном сказал убийца, убирая нож.

Чак с удивлением посмотрел на своего ночного гостя. Он сбросил капюшон и маску. Это был Миллстоун. Осведомителя пронзил сильный гнев. Он был готов броситься на детектива, так жестоко его разыгравшего, но понимал, что тот вооружён.

Миллстоун тем временем выглянул на лестницу и позвал своих коллег. Явились Коллинз, Эгил и два полицейских, которые его охраняли.

- Арестуйте джентльмена. Он только что сознался в том, что сам лично сдал своих друзей.

- Чушь! - злобно сказал Чак, вставая, - это ты заставил меня сделать это.

- Я не сомневался, что вы откажетесь от своих слов. У меня есть вот такая забавная штука.

Он запустил руку в складки савана и достал оттуда небольшой диктофон. Отмотав немного назад, он включил его и в комнате снова послышались те же звуки, что и несколько минут назад. Слышно было абсолютно всё.

- Это незаконно, - сказал Чак, - вас накажут.

- О, - протянул Миллстоун, - это мы уже проходили. У вас будет возможность заявить на меня. Только при этом всё же придётся сознаться в том, что вы сотрудничали с ними. Наказание, которое я понесу, несоразмерно с той выгодой, которую даст раскрытие этого дела. Так что, я уж точно переживу.

- Вы за это заплатите.

- Без сомнения. Но всё это будет потом. А вам пока будет безопаснее в изоляторе. Это на случай, если за вами решит явиться настоящий убийца. Видите, я всё ещё забочусь о вашей безопасности.

Чаку дали время, чтобы собраться и одеться. Он был в гневе, но понимал, что ничего не может сделать, и поэтому выполнял всё, что требовалось.

- Допустим, вас, мистер, я не смогу наказать, - сказал он напоследок, - но теперь все в городе будут знать, как некоторые обходятся с осведомителями.

Он бросил злобный взгляд на Коллинза. Детектив ответил со спокойным презрением.

- Тут ещё надо понять, кто кого использовал, - сказал Миллстоун, - боюсь, даже в этом отношении обстоятельства складываются не в вашу пользу.

Чак больше ничего не говорил. Защёлкнув наручники на его запястьях, полицейские повели его вниз.

- Лексена десять далеко отсюда? - спросил Джон у Коллинза.

- Другой конец города.

- Едем, - сказал он.

Едва они тронулись с места, Миллстоун закурил и погрузился в размышления.

- Почему вы решили, что он вам расскажет? И вообще, почему вы начали его подозревать? - спросил Коллинз.

- Да как-то всё выходило не слишком уж в нашу пользу. И осведомитель, который вроде и может помочь информацией, но не помогает. В его задачи, скорее всего, входило втянуть вас в это дело. Может быть, только поэтому он и контактировал с вами в прошлом. Вы ведь не знали его до тех событий пять лет назад?

- Нет. Я вышел на него недавно. И случайно.

- Многие случайности слишком выгодны, чтобы быть таковыми. Ну а что касается этого человека, то я не совсем угадал. Я думал, он заодно с убийцей настолько, что даже не испугается и спросит что-то вроде "Ты чего здесь делаешь?", - Миллстоун нарочно изобразил непонимающие интонации, - а я его на этом подловлю, но всё вышло очень неожиданно.

- И гораздо интереснее, - сказал Коллинз улыбнувшись.

- Да, вот только схему, по которой всё вроде бы сходилось, придётся выстраивать заново. Кстати, вы уверены в том, что этот парень представился вам настоящим именем.

- Да. Я его проверял, - сказал Коллинз, - без проверки верить осведомителю нельзя.