Выбрать главу

— Да. Сетовала на то, что мои «похождения» разбивают ей сердце, и тому подобное? Ведь это она посоветовала вам пригласить меня в Талбор, не правда ли?

— Я думаю, миссис Стивен просто хочет, чтобы мы стали друзьями, — спокойно ответила Бриджит. — Но я пригласила бы вас в любом случае. Если вы не возражаете, конечно.

— Не возражаю, — усмехнулась Тера. — Вы заинтересовали меня хотя бы потому, что о вас упомянул Дайон. Но я не собираюсь позволять матери планировать за меня мою жизнь. Ведь это она послала меня сегодня кататься с Патриком. Она стремится занять все мое время, не хочет, чтобы я оставалась сама с собой. Этого я не потерплю. Жизнь хороша тем, что ее нельзя планировать, она должна дарить неожиданности…

— Как бы она ни старалась, — мягко заметила Бриджит, — все зависит только от вас.

Зеленые глаза Теры блеснули:

— Вот именно! Только от меня. И она должна понять это. Раз и навсегда. Но… вы ведь имели в виду другое, верно? Вы ведь хотели сказать: «Опомнись, Тера Брент, неожиданности, которые подарила тебе жизнь, вконец все запутали!». Я права?

— Нет. Я, как и вы, ненавижу, когда что-то решают за меня. Но, в отличие от вас, я никогда не отталкивала руку человека, искренне пытающегося помочь мне избежать лишних ударов Судьбы.

— О да, конечно, — рассмеялась Тера, — «Найди себе лоцмана в море житейском», как сказал один поэт… Но это не для меня. Я несусь по этому морю на всех парусах, без руля и ветрил, готовая к любым поворотам судьбы. Даже если то, что я нахожу на своем пути, не по мне, это все равно мое. Через полгода замужества я поняла, что Том не любит меня. Вчера — счет в банке, сегодня — без гроша в кармане. Завтра — успех, послезавтра крах. Не кажется ли вам, что это и есть жизнь? Один единственный раз я пошла наперекор себе — вернулась домой, и теперь страшно об этом жалею. Роль молоденькой вдовушки в захолустном болоте, что может быть хуже! Но я верю, где-то там, впереди, за очередным поворотом, меня ждет другое… Черт побери, и зачем я вам все это говорю?!

— Иногда нужно излить кому-нибудь душу.

— Но почему вам? О, вы достаточно вежливы и никогда не признаете, что вам попросту скучно, а по большому счету наплевать на мои проблемы… Кроме того, полагаю, Дайон Кристи уже посвятил вас в худшие стороны моего характера.

— Он никогда не говорил о вас ни со мной, ни с моей сестрой, — немного раздраженно ответила Бриджит.

Тера посмотрела на нее с недоверием:

— Вы хотите сказать, что он не рассказал, какая я испорченная дрянь? Что каждый вечер я встречалась с его приятелем, а ему — ни слова?.. О, если бы он знал, если бы я позволила ему помочь мне, его бы выжили отсюда!

— Вы не захотели вмешивать его, решив тем самым за него, — заметила Бриджит.

— Тогда меня это мало заботило. Я просто не хотела, чтобы он пострадал из-за меня еще больше. Да я ничего тогда и не решала… Страсть к Тому подхватила меня и понесла вперед, как… как веревка на шее. Теперь же мне кажется, что я предала Дайона. Тем более, что ему все равно не поверили, а он, из своей дурацкой гордости, просто развернулся и ушел, отказавшись что-либо обсуждать… Не понимаю, что заставило его остаться в Талборе.

— Так уж и не понимаете?

Слова Бриджит словно упали на дно бездонного колодца, а когда Тера наконец тихо повторила: «Не понимаю», ей стало ясно, что она если и не понимает, то догадывается.

— А не кажется ли вам, — жестко сказала Бриджит, — что он никогда не говорил с нами о вас, отказался оправдываться и вообще остался здесь не из своей «дурацкой гордости», а потому что сам любил вас?

— Я знала, что вы сейчас это скажете, — еле слышно ответила Тера. — Но тогда, до Тома, я даже не подозревала о его любви! Клянусь! Влюбленный Дайон? Невероятно! Да, он терпел мое общество, но, подобно вашему дядюшке, никогда и не смотрел на женщин. Кроме того, меня совершенно не интересовали ни его птицы, ни его мхи. Мне было всего семнадцать, когда мы встретились!

— И вы не допускаете, что он любил вас, не говоря вам об этом? Вы сказали, что считаете ваши тайные встречи с Томом предательством по отношению к Дайону. Так не потому ли вы молчали, что боялись жестоко оскорбить его?

— Нет. Он предостерегал меня от слишком близкого знакомства с Томом, но я сочла его слова дежурной фразой, рожденной чувством долга, не более… Любил ли он меня? Не знаю… Не знаю, — повторила она после небольшой паузы, но Бриджит прочла в ее глазах, что любовь Дайона, возможно, и есть та неожиданность, что подстерегает ее за очередным поворотом судьбы.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Бриджит возвращалась домой, и память ее, подобно киноленте, снова и снова прокручивала беседу с Терой. Почему она промолчала тогда? Ради себя? Ради Дайона? А может, ради того, чтобы сохранить нетронутым его чувства, о которых, несмотря на все свои уверения, она не могла не догадываться?

«Любил ли он меня?» — сама себя спросила Тера. Любил ли он ее? А то письмо в старой книге баллад? А тот взгляд в Клон-Эйгель, когда она появилась в дверях? Да, любил. Конечно, любил…

Но почему я постоянно думаю о нем?

— Потому что я люблю его, — вслух сказала Бриджит, и сама удивилась твердости и уверенности своего тона. Для нее неожиданно все стало ясно. Мучения и тревоги бессонных ночей слились воедино, сгладились, превратились в светлое, трепетное чувство, нашедшее свой первый выход в словах…

До сих пор любовь не тревожила ее душу, но Бриджит почему-то всегда знала, что, стоит ей появиться, она сразу же узнает ее. И вот любовь пришла. Взаимна ли она? Нет… Дайон любит Теру… И Бриджит вдруг поняла, что это новое чувство рождает в ней не только нежность, но и смелость, упорство, желание во что бы то ни стало добиться своего…

Думая об этом, Бриджит стояла, опершись о парапет моста рядом с отелем, глядя в зеленоватую воду внизу и не замечая ничего вокруг себя. Вдруг она почувствовала, что рядом с ней кто-то стоит и едва не вскрикнула, увидев Дайона.

— Что с вами? Вы меня не узнаете? Где это вы были? — спросил он в своей обычной немного насмешливой манере.

— Миссис Стивен пригласила меня в Клон-Эйгель на чай. И я пригласила миссис Брент… Теру и Патрика Байерда прийти к нам в воскресенье.

— О Боже, Тера на семейном чаепитии! Да-а, многое ей довелось пережить, но такое с ней будет впервые. Она всегда как могла избегала всех этих плесневелых традиций… Но зачем вы позвали ее?

— Хотела узнать ее получше. Кроме того, миссис Стивен сказала мне, что вы с ней были когда-то большими друзьями.

Дайон одарил ее долгим, изучающим взглядом и сухо сказал:

— Если это означает, что найден благовидный предлог восстановить за чашкой чая и домашним пирогом мои былые знакомства, то не стоит беспокоиться. Я и сам способен, если захочу, разумеется, открыто и без каких-либо ухищрений встречаться с Терой. Вам ясно?

— Простите, — смущенно ответила Бриджит, — но ваша прошлая дружба явилась причиной приглашения лишь отчасти. Миссис Стивен хочет, чтобы Тера нашла себе новый круг общения… И потом, мне она интересна.

— Это я могу понять… Но почему? У вас с ней нет ничего общего!

— Не знаю… Мне трудно судить, мы виделись лишь мельком, но…

— А где же хваленая женская интуиция?

— Я не слишком доверяю первому впечатлению о людях, и предпочитаю узнавать их получше, прежде чем выносить суждение.

— И часто ли это суждение отличается от первого впечатления?

— Как вам сказать…

— А часто ваши суждения меняются со временем?

— Бывает. Я могу привязаться к человеку, который по-прежнему не обращает на меня внимания.

— О, вы добры, я знаю. Но и доброта может быть жестокой.