Им придется спать в одной кровати.
Она обладала множеством разных качеств. Страстная. Непримиримая. Было в ней то, чего не было в нем. Может быть, поэтому он неожиданным образом оказался здесь, вне своего архива, и теперь рискует так, как ему даже не снилось? Перед глазами Веллингтона возник образ отца, печально качающего головой, а в ушах зазвучал его голос: «Ты разочаровал меня, Веллингтон, тем, что оказался вовлечен в столь вульгарные действия».
«Твоя правда, — подумал Веллингтон. — Продолжай говорить. Мне это может понадобиться».
Внезапно он почувствовал, как она сжала его руку, и коридор перед ними закончился. И снова она резко вцепилась в него, но на этот раз, к счастью, втолкнула в какой-то чулан. Оглянувшись, он увидел Элизу, которая закрыла за ними дверь и повернулась к нему лицом.
— Ладно, Букс, выкладывайте, в чем дело?
— А что? — выпалил он.
— Выражение вашего лица не внушает мне никакого доверия. Предполагается, что мы с вами — просто богатые дураки.
— Нуда, а при этом предполагается, что вы — немая. Даже говоря что-то шепотом, вы рискуете полностью провалить всю легенду.
— Это моя проблема, но не по себе мне вовсе не от этого. — Ее ясные глаза буквальна сверлили его. — Все дело в вас. Вы справитесь?
— А почему вы думаете, что не смогу?
— Может, вы и проходили какую-то подготовку, но вы — не оперативный агент. А в настоящий момент моя жизнь находится в ваших руках.
Он почувствовал, как в висках начала тяжело пульсировать кровь.
— Значит, вы не особенно будете переживать по поводу перевернутых столов?
— Только не в том случае, когда нити управления секретным заданием оказываются в руках агента, за плечами которого только базовая подготовка.
Наклонившись к ней, он ухмыльнулся; то унижение, которому она подвергла его в спальне, подняло в нем волну злости.
Ваше доверие ко мне просто ошеломляет. — Она открыла было рот, чтобы ответить ему, но он не дал ей этого сделать и продолжал: — Элиза, как вы должны понимать, я сейчас в ужасе, но в данный момент я пытаюсь войти в роль, а вы мне в этом, мягко говоря, не помогаете. Если мы должны сыграть супружескую пару и если нам предстоит при этом забраться в логово льва, я должен полностью перевоплотиться в этого человека. А это значит, что вы не должны задавать мне вопросы или взывать к моему рассудку, — вы понимаете меня?
Глаза Элизы прищурились, но она согласно кивнула.
«Твердая рука, Веллингтон, вот что нужно простому народу».
Голос его отца. Его взгляд на вещи. Веллингтон нервно сглотнул и вздрогнул от неожиданной боли в горле.
— Вот и хорошо. А теперь, пожалуйста, помолчите и ведите себя тихо, пока мы снова не окажемся в безопасности нашей спальни.
Они еще несколько мгновений простояли так в тишине чулана, а затем Элиза, тяжело вздохнув, опустила глаза.
— Уже лучше, — прошептал он.
Веллингтон открыл скрипнувшую дверь и выглянул в коридор. Он кивнул ей через плечо, после чего они снова направились вместе вниз, в главный обеденный зал.
Когда Веллингтон с Элизой вошли в помещение, несколько голов повернулись в их сторону; и, хотя он был прекрасно осведомлен о покрое платья Элизы и его способности выставлять напоказ ее достоинства, ему очень не понравилось, что большинство мужчин позволило себе настолько недвусмысленно задержать на ней свои взгляды. Внезапно он снова почувствовал, как ткань рубашки соприкасается с его кожей. Он не нервничал. Только не это. Веллингтон вошел в свою роль. Он сосредоточился на короткой перепалке между ним и Элизой...
«Респектабельное общество. Это твой круг, Веллингтон Букс», — заверил его знакомый голос.
— Ричард! — внезапно раздался чей-то радостный вопль.
Веллингтон едва не пропустил это приветствие мимо ушей, но короткий тычок локтем от стоявшей рядом с ним женщины вывел его из задумчивости. Он почувствовал, как лицо его расплывается в улыбке, от которой, казалось, все тело пронзила боль.
— Ах, лорд Дивейн, — принял он рукопожатие этого джентльмена, несмотря на горячее желание спрятать свою руку.