Что ж, теперь у меня есть зелья здоровья, да еще осталась парочка псевдо-поддорожников обычного качества. Так что Кроли уже не кажутся такими страшными. В смысле, кажутся, конечно. Но, по крайней мере, я ощущаю себя более уверено.
Глава 4.
Пройдя ворота деревни, я задумалась. Уже темнело и мне пора бы выходить в реал. Сенька не связался со мной, и я не собираюсь спускать это ему с рук. Закинул меня черти-куда и смылся! Так что, надо найти спокойное местечко и покинуть столь чудный мир виртуальной реальности.
Мой задумчивый взгляд привлекли ярко горящие окна таверны. Из-за приоткрытой двери раздавался гул веселых голосов. Похоже это место и правда популярно у местных жителей. Зайти напоследок? Может торговец заехал?
Дверь поддалась легко, и я шагнула в полосу света и шума. Люди оживленно обсуждали что-то сидя за столами уставленными блюдами и кружками. Но я все же привлекла внимание.
- Ты и есть госпожа-путешественница? – откуда-то сбоку ко мне подскочил невысокий коренастый мужичок с редкой бородкой. <Кожевник Роббин> был облачен в, логично, кожаный доспех, на поясе висели неизвестные мне инструменты.
- Как тебе наши края? – он отсалютовал мне огромной кружкой.
- Очень красиво,- вполне искренне ответила я, неловко отступая в сторону.
- А то! – поддакнул из-за соседнего стола огромный мужик с опаленными усами, <Кузнец Арчибальд>.
- Чей-то на тебе и доспеха-то никакого? – озадачился кожевник, оглядывая мою скудную экипировку. – Заходи как-нибудь в мою мастерскую, подберу что-нибудь по приемлемой цене.
- Не путай девку, Робби! Кожу и броней-то не назовешь! – прогудел кузнец. – То ли дело настоящий доспех! Моя кузня в конце улицы,- обратился он ко мне,- может понравится что.
- Арчи, да ты что! Такая хрупкая девушка не сможет носить гору железа! – возмутился Робби.
- Тебя не спросили! – рыкнул Арчибальд, возобновляя, как видно, давний спор.
Ясное дело, что любой путешественник – это возможность подзаработать. Не удивительно, что они меня так зазывают: торговец-торговцем, а лишней любая медяшка не будет. Я вполне могу их понять. Вот только, их ждет разочарование в моем финансовом положении. Да даже если б деньги были, я бы не стала раскидываться ими направо и налево.
Перепалка кузнеца и кожевника набирала обороты, на меня уже не обращали внимания. Воспользовавшись этим, я двинулась вперед к маячившему у барной стойки затылку трактирщика. Завидев меня, он тут же расплылся в улыбке:
- Прошу, пройдемте, я покажу вам комнату,- обратился он ко мне. - К нам раз в полгода заезжает проверяющий с толпой стажи. Налоги собирает. Ну а пока что я могу отдать одну из комнат вам. Не думайте, что мы плохо следим за порядком даже в отсутствие гостей.
Он уже направился к лестнице, когда я наконец смогла перебить его речь:
- Это очень мило с вашей стороны, спасибо за заботу. Но я вынуждена признать, что у меня совершенно нет денег...
На самом деле даже будь они у меня, я не видела особого смысла тратить их на комнату, когда могу просто выйти из игры и поспать в реале.
- Ох, в таком случае нам следует обратиться за советом к повару,- слегка растерялся Морис, но почти сразу же расплылся в улыбке. - Не для кого не секрет, что это лучший кулинар всего Форесента!
- И единственный,- хмыкнул <Гончар Винсент>, внимательно слушающий наш разговор. Его смех раскатился по залу, подхваченный остальными посетителями.
Но я уже прошла вслед за Морисом за барную стойку к двери ведущую в кухню.
- Позвольте представить! Это Нора, моя жена и шеф-повар нашего заведения,- трактирщик эмоционально взмахнул рукой, едва не сбив банку варенья с полки.
Милая пухлая женщина слегка смущенно вытерла руки о фартук и приветливо улыбнулась.
- Добрый вечер! - вежливо отозвалась я и огляделась по сторонам более внимательно.
Смогу ли я открыть навык кулинарии? Я давненько ничего не готовила, но здешняя кухня отличалась от реальной только своим средневековым антуражем. Тут не было никаких чудес техники кроме большой печки и множества самых разных поварешек. Нора, судя по всему, собиралась печь пироги. На столе уже было раскатано тесто и протвень ждал кулинарных шедевров.
Пока я осматривалась, Морис изложил жене "проблему путешественницы" и поспешил в зал, "чтобы посетители не заскучали". Судя по начавшемуся пению, они вряд ли скучали. А может трактирщик больше беспокоился, как бы их веселье не перешло к более буйной стадии.
- Что ж, госпожа путешественница,- обратилась ко мне Нора, едва Морис скрылся за дверью. - Не знаю, что вам мой муженек сказал, но нехорошо, что второй этаж стоит в запустении. Уж лучше вы там поживете. Как говорится, гостевые комнаты любят гостей. И не мне спорить с этой народной мудростью. Но, признаться, от посильной помощи я бы не отказалась.