Выбрать главу

– Где мы?

– В Каса Серрано. Это мой дом. Я подумал, что здесь вам будет удобнее, чем в отеле.

Аликс с трудом подавила раздражение. Ей было известно, что мужчины в Латинской Америке отличаются чрезмерной властностью. И то, как Висенте, не задумываясь, переменил ее планы, только доказывало, что это сущая правда.

– Думаю, мне лучше остановиться в отеле, – сказала она. – Если вам сложно отвезти меня туда, может быть, вы позволите мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы вызвать такси?

Висенте пристально смотрел на нее.

– Прошу простить меня за то, что я вмешался в ваши планы и тем самым вызвал ваше неудовольствие, – немного высокопарно сказал он. – Но мой отец, а также и я сам – мы будем чувствовать себя неловко как хозяева, если вы откажетесь принять наше приглашение. Номера в отелях, да еще в чужой стране, всегда такие неуютные. А насчет приличий не беспокойтесь – мы, естественно, будем тут не одни. Отец сейчас на асьенде, но здесь постоянно живут экономка и повар, а также двое садовников. Аликс не ответила, и он продолжал:

– Я не сомневаюсь, что вы и ваша семья сделали бы то же самое, случись мне, например, приехать в Оклахому. – Висенте улыбнулся такой улыбкой, которая, подумала Аликс, позволяла ему без слов решать немало вопросов – особенно с женщинами.

Несмотря на некоторый произвол со стороны Висенте, Аликс не хотелось показаться неблагодарной. Судя по всему, он действовал из лучших побуждений; к тому же нельзя было забывать, что в этой стране совсем иные обычаи. Отказаться от гостеприимства столь влиятельной семьи, как – Серрано, было бы крайне неразумно. Да и пора начинать мыслить как репортер. В конце концов, ей необходимо написать статью, и любая помощь оказалась бы для нее сейчас нелишней. А Висенте Серрано мог бы очень помочь ей в поисках Камилы.

– Мне не хотелось причинять вам неудобства, – мягко ответила Аликс.

– Разве красивая женщина может причинить неудобства? – Его голос был низким и хрипловатым, почти нежным, но через секунду Висенте снова вернулся к официальному тону. – Итак, оставим споры. – Он вышел из машины и сделал знак одному из садовников, который возился на клумбе с роскошной розовой и белой геранью. Тот оставил инструменты и тщательно вымыл руки под краном возле дома, прежде чем подойти и взять багаж Аликс.

Идя за двумя мужчинами, гостья беспрерывно вертела головой, рассматривая все вокруг. Дом Серрано стоял на возвышенности, и со двора видна была вся улица, напомнившая Аликс Сан-Франциско. Хотя сам дом скорее был похож на особняк, который ей довелось видеть в Калифорнии, – большой, красивый, с белеными стенами и ярко-красной черепичной крышей.

Экономка в строгом черном платье встретила их в холле. Это была невысокая худенькая женщина лет сорока с небольшим, ее черные волосы были затянуты в аккуратный тугой пучок на затылке.

– Сеньор Серрано. Bienvenida, Senorita.[3] – Она слегка присела, улыбаясь Аликс.

Висенте сказал по-испански:

– Луиса, покажите, пожалуйста, мисс Харпер ее комнату. – Потом повернулся к Аликс. – Для вас приготовлена спальня, там же есть ванная комната и кабинет, где вы сможете спокойно работать. Может быть, вы немного отдохнете после дороги, а потом мы поедем куда-нибудь ужинать?

– Благодарю, но вам совершенно не обязательно возить меня по городу. Думаю, у вас есть гораздо более важные дела, чем забота о моей персоне.

– Что же может быть важнее? К тому же я все заказал.

Аликс только беспомощно улыбнулась.

– В таком случае идея ужина выглядит очень заманчиво. – Несмотря на внешнюю покорность, Аликс все больше раздражала его бесцеремонность. Она приехала сюда работать, а вовсе не развлекаться и не собиралась терпеть, чтобы кто-то менял ее планы. Но, быть может, она преувеличивает. Ведь она только что приехала сюда, и еще рано жаловаться на слишком внимательный прием. – Мне нужно около часа, чтобы распаковать вещи и принять душ. И еще я хотела бы позвонить домой, чтобы сообщить о некоторых изменениях в моих планах.

– Конечно же. Спешить некуда. Я буду у себя в кабинете. Скажем, можно будет выехать около восьми?

Аликс поговорила со своей сестрой Маргарет, вкратце рассказала ей обо всем, а потом вытащила из сумки необходимые туалетные принадлежности и с наслаждением погрузилась в теплую ванну. Отмокая в воде, она постепенно начала менять свой взгляд на такой неожиданный поворот событий. У Висенте Серрано просто сильно чувство долга. Вопрос в том, насколько далеко зайдет его гостеприимство. Ему известно, что ей нужно работать, – недаром же он выделил ей целый кабинет. Может быть, после первого дня гостеприимства он предоставит ее самой себе? Эта мысль успокоила Аликс, она еще немного полежала в ванне, прикрыв усталые Глаза, потом выбралась оттуда и стала одеваться.

Что ей надеть к ужину, она решила не сразу. Когда Аликс прилетела, было довольно тепло, но из туристического справочника она знала, что вечера здесь обычно прохладные. Поэтому она остановила выбор на светло-зеленой юбке с подходящей по цвету блузкой, а сверху набросила вязаный жакет. Затем быстро покончила с макияжем и распустила волосы по плечам.

Вскоре Аликс и Висенте уже поднимались на лифте на верхний этаж отеля «Кито». Ресторан был высокого класса – официанты в смокингах бесшумно скользили по залу, катя перед собой белые сервировочные столики с букетами свежих цветов, а из окон открывался великолепный вид на город. Повсюду мелькали огни – казалось, это не дома, а золотые светлячки.

– Как красиво!

– Кито – необыкновенный город, – с гордостью сказал Висенте. – В нем множество музеев, парков, исторических мест. Насколько я понимаю, вы здесь впервые.

– Да, но о вашей стране мне кое-что известно по работе.

– Конечно. Помнится, Скотт упоминал о вашей диссертации по южноамериканской литературе.

Аликс кивнула.

– А сейчас вы приехали сюда, чтобы написать статью для журнала, да?

– Верно. И должна признаться, что немного волнуюсь по этому поводу. Я писала диссертацию по творчеству Камилы Завала, а ее последняя книга привлекла такое внимание, что мне заказали о ней статью для журнала «Ньюсмей-керз». Вы слышали о нем?

– Si.[4] – По лицу Висенте пробежало темное облачко, но тут же исчезло, так что Аликс подумала, что ей только привиделось. – И вы уже знаете, как взяться за это? – спросил он. Вопрос был задан вроде бы участливо, однако Аликс почудилось какое-то беспокойство в его тоне.

– Честно признаться, не уверена, – ответила Аликс, решив выяснить, почему Висенте явно не нравится тема ее статьи. Кое-какие предположения у нее были. Висенте Серрано происходил из богатой и довольно консервативной семьи, которая, вероятно, не одобряла новых идей, проповедуемых Камилой. А раз так, все, что способствовало росту популярности этой писательницы, должно быть им неприятно. – Я собираюсь начать с университета, – осторожно продолжала она, – и побывать в тамошней библиотеке. А также хочу посетить места, которые Камила описывает в своих книгах, чтобы лучше их прочувствовать.

Наступило долгое молчание. Висенте, казалось, обдумывал ее планы. Наконец к их столику подошел официант с откупоренной бутылкой вина и налил немного в бокал Висенте. Тот, по традиции, отпил немного, и тогда официант наполнил оба бокала.

– Это чилийское, мое любимое, – обратился Висенте к Аликс.

Аликс одобрила его выбор – ей понравилось это сухое легкое красное вино.

– Что будем заказывать?

Она открыла меню, изумленно ахнула, потом рассмеялась.

– Здесь есть что-то смешное?

– Простите меня, – ответила Аликс. – Я была шокирована высокими ценами, пока не сообразила, что они ведь не в долларах. Вот и засмеялась, поняв свою ошибку. Оказывается, это вовсе не так дорого.

вернуться

3

Добро пожаловать, сеньорита (исп.).

вернуться

4

Да (исп.).