Выбрать главу

хоум: большой, обширный, длинный и широкий, долговременный.

хов: проживание, жизнь, обитание (в некоем месте). Оставаться, обитать, проживать.

— манхов: жить в доме или в Доме (т. е. существовать).

— ховинье: приходить в гости, оставаться ненадолго, быть гостем или посетителем.

хойфит: енот.

— ху: два.

хуге: разделение, отделение, расставание, трещина. Расставаться, разделяться, отделять одну вещь от другой, раскалываться надвое.

хугеле: бежать (на двух ногах).

хуи: двуногое существо или человек, люди. Быть человеком.

хуппайда: прыгать, подпрыгивать на обеих ногах.

хур: поддержка, основание, повозка. Поддерживать, везти, нести, подпирать.

хурга: ножка (стула, стола и т. п.), пьедестал, суппорт.

Ш

ш: (суффикс, обозначающий агента).

ша: серый или смешанных темных холодных тонов.

шашу: океан.

— малов шашу: Тихий океан.

шай: дождь. Выпадать в виде дождя, быть дождливым.

шайпевейо: дождливый сезон (примерно ноябрь — апрель).

шанса: (множ. число) несколько, немного.

шасоде: сосна.

ше: личность, люди, существо, собственное «я». Быть личностью, существовать (как личность или живое существо).

шейе: работа, бизнес, делание чего-то, промышленность. Работать, делать, действовать, быть активным.

шестанай: мастер, мастеровой, создатель.

шевей: все, каждый, все (на свете), каждый, всякий.

шо: как.

шоко: 1. дятел (большой пестрый)… 2. повторяющиеся множественные движения, мелькание, сверкание, сияние. Двигаться или танцевать (о большом количестве людей или объектов), сверкать, мерцать или мелькать.

шоу: обширный, большой. (Но не обязательно прочный, долговечный — см. «хоум». Гора будет «хоум», а большое облако — «шоу». Большая часть живых существ будет «шоу», а не «хоум».)

шун: (суффикс) на.

Пьяная песня

(Из библиотеки Ваквахи) Путь иной у меня теперь и желанья, И что-то другое хочу я сказать. Я возвращаюсь назад по дальней дороге Вкруг того же холма, да с другого конца. Здесь долина раскинулась — гор не видать. Здесь река протекает, подобная морю. Здесь есть люди, но бесплотны они И танцуют у реки той безбрежной Текущей в долине. Я пила эту воду речную допьяна, До того, что язык стал неповоротлив, А танцуя, спотыкаюсь и падаю я бесконечно. Когда же умру, то вернусь я по внешней дороге И выпью воды из реки, и вмиг стану трезвой. Есть такая долина, и высокие горы ее окружают. Есть такая река, и на берегах ее пышные ивы. И есть люди там — легконоги, прекрасны, — И танцуют они у реки той в долине.