Выбрать главу

Дейл снял ключ и положил его на конторку. Его острая крысиная мордочка приняла бесстрастное выражение.

– Комната 24, – сказал он, принимая фунтовую купюру, протянутую девушкой.

– Я живу рядом, – снова начал Крантор, сочувственно поглядывая на нее. – Вам показать ваш номер?

Она выглядела придурковатой замарашкой, но он привык к дурнушкам. Девушка неслышно шла за ним по лестнице. Когда они свернули за угол коридора и сделались невидимыми для глаз Дейла, она спросила:

– От Шапиро до сих пор нет известий?

Крантор подпрыгнул от неожиданности и с изумлением уставился на нее. Она сняла свои фальшивые зубы, и только тут он ее узнал.

– Лорелли! Ну и ну!

– Я спросила, нет ли известий от Шапиро.

– Да, известие есть, – ответил Крантор. Он остановился перед дверью, повернул ключ и сказал: – Вам лучше войти ко мне.

Она последовала за ним в комнату и сразу же направилась к зеркалу, висевшему над камином. Крантор закрыл дверь и запер ее на ключ.

– Полицейские пытались его схватить, – продолжал он, снимая мокрое пальто и бросая его на стул. – Он в сильном волнении. Что-то было не так. Он где-то допустил ошибку, но не хочет сказать где.

– Этот кретин позволил себя выследить, – сказала Лорелли. – Меня тоже пытались схватить.

Она вытащила из сумки пачку сигарет, закурила и выпустила клуб дыма.

– Когда я выходила с Энс-стрит, за мной увязался высокий здоровый парень. Он не из полиции, я в этом уверена. Я не смогла от него оторваться. Я повернула к дому на Маркет-Мьюз, где снимала квартиру. Потом он пошел к автомату, видимо, звонить в полицию. Я влезла в этот дурацкий наряд и удрала через крышу. За мной явились через несколько минут. Вы не знаете, что это за человек?

Крантор отрицательно покачал головой.

– Шапиро убил полицейского. Он требовал денег и вопил во всю глотку, что только это даст ему возможность удрать из страны.

Лорелли подошла к окну и села.

– Где он?

– Прячется в квартире своей девки. Может быть, вы помните ее. Джина Пасеро. Она, кажется, ухаживала за одним стариком несколько лет назад в Риме.

Лорелли кивнула:

– Помню. На нее нельзя полагаться. Я не знала, что она подружка Шапиро.

– На нее нельзя полагаться? Почему? – быстро спросил Крантор.

– Если полиции станет известно, что она любовница Шапиро, она заговорит. Шапиро наверняка рассказал ей о вас.

Крантор пожал плечами:

– Не знаю. Может быть.

Лорелли открыла сумочку, вытащила маленький листок розовой бумаги и положила его на стол.

– Я оставила свой чемодан в камере хранения Восточного вокзала, – сказала она. – В нем есть кое-что, что вас заинтересует. Во-первых, тысяча фунтов пятифунтовыми бумажками. Я получила приказ вручить эту сумму человеку, который убьет Ференци. Понимаете? Человеку… Не какому-то определенному лицу.

Крантор посмотрел на нее.

– А что во-вторых?

– Копия ножа, который вы отдали Шапиро.

Крантор взял бумажку, внимательно изучил ее и убрал в бумажник.

– Полиции известны приметы Шапиро, – продолжала Лорелли. – Ему не удрать. А если он попадется, сразу же выдаст вас.

– Да, – кивнул Крантор.

– Не думаю, что Шапиро будет для нас полезен в будущем, – многозначительно продолжала Лорелли. – А вы как считаете?

– Теперь, конечно, нет, – ответил Крантор, надевая свое пальто. – Вам лучше лечь спать. Ваша комната напротив.

– Я буду ждать вашего возвращения здесь, – возразила Лорелли. – Вам нужно заняться Джиной Пасеро. Полиция не замедлит узнать о ее отношениях с Шапиро. Вы знаете, где она живет?

– Нет, но найду, – заверил ее Крантор, направляясь к двери. Он остановился и сжал руку в кулак. – Что мне делать с деньгами?

Лорелли пожала плечами.

– Они принадлежат Шапиро, – сказала она.

По обрюзгшему лицу Крантора пробежала зловещая усмешка.

– Может быть, мне удастся распорядиться ими как надо, – сказал он и вышел, прикрыв за собой дверь.

Глава 4

Джина

На следующее утро, чуть позже двенадцати, Мэриан вошла в кабинет Дона и сообщила, что его хочет видеть комиссар Дикс из Специального отдела.

– Дикс? Что ему нужно? – Дон поставил свою подпись под последним письмом из лежащей перед ним пачки.

– В это он меня не посвятил, но заявил, что дело важное.

– У меня есть огромное желание не принимать его вообще, – сказал Дон, вставая. – Я по горло сыт полицией. На блюдечке поднес им двух преступников, а они позволили им удрать. – Он взял сигарету. – Вы звонили в клинику? Как чувствует себя Джулия?

– Да, только что звонила. Она чувствует себя удовлетворительно, можно не беспокоиться за ее жизнь, но до полного выздоровления далеко. После завтрака попытаюсь позвонить еще раз и добиться более полной информации.

полную версию книги