Выбрать главу

========== 1. Это как те самые полураздетые австралийские пожарные? ==========

— Боже, вы бы видели, доктор Лектер, как Джек Кроуфорд пытается примерить на себя выражение лица Мистера Февраль, — Фредерика улыбнулась, определённо вспоминая именно то самое выражение.

— Полагаю, что у нашего доброго друга Джека Кроуфорда всё же есть подходящее для Мистера Февраль, — в тон ей улыбнулся Лектер и отпил кофе. Он был готов признать, что в кофейне на Гилфорд-Авеню, недалеко от здания Окружного суда Балтимора, куда его настойчиво привела цепкая когтистая лапка мисс Лаундс, подают очень, очень хороший кофе. Подают, несмотря на тривиальное название «Данкинз», прямо в белых чашках столового немецкого фарфора.

— Согласитесь, затея не так уж и плоха?

— Соглашусь.

— Я рада встретить поддержку в вашем лице, доктор Лектер, — Фредерика размешала в своей чашке три ложки сливочного мороженого.

— Это меня ничуть не затруднило, мисс Лаундс. Я фотогеничен. И всегда хорошо выхожу на снимках и под объективом камеры.

Фредерика чуть завела глаза, оценив весь лектеровский апломб. Тот же, отследив движение её глаз, улыбнулся шире.

— Я слышал, были трудности с кандидатурами Мисс Июнь, Мисс Август и Мистером Декабрь, — Ганнибал бросил взгляд на вошедшую в открытый корт кофейни пару.

— Верно. Но мисс Блум немного схитрила. Алана приведёт Марго для июня, хотя та и не является непосредственным сотрудником департамента. Но кому придёт в голову возражать о несоответствии Мисс Июнь заявленной должности, стоит увидеть на развороте Марго в узкой юбке и алой помаде?

— А мисс Вёрджер тоже согласна?

— Того более. Воодушевлена, — Фредерика утопила ещё одну ложку мороженого в кофейной чашке. — Как и мисс Дю Морье.

— Этакий роскошный золотой август, — одобряюще кивнул Лектер.

— Этакий он.

— Остался Мистер Декабрь, — напомнил Ганнибал, следя за сливочным айсбергом в чашке Фредерики.

— А вон, кстати, и он, — Фредерика ткнула ложкой в сторону вывески с «Данкинз».

Ганнибал улыбаться не перестал, но несколько затаился. Впрочем, как и Мистер Декабрь.

Уилл Грэм вообще остановился, увидев Лектера и Лаундс в корте. Очевидно, что и заходить передумал.

— Мистер Грэм, эй, присоединяйтесь, — Фредерика приглашающе повертела ладонью.

— Привет, мисс Лаундс, — Уилл подошёл и сдвинул для себя стул.

— Здравствуй, Уилл, — скрытно поздоровался Лектер.

— Здравствуйте, доктор, — кивнул Грэм, не встречаясь с Ганнибалом глазами.

Тот дрогнул в бровях, злясь такому малодушию со стороны Уилла.

Фредерика чуть качнулась со своего стула и дотронулась до колена Грэма:

— Как вы вовремя к нам поспели.

— Я, собственно, не к вам. Мы договорились встретиться тут с Молли. Так что совпадение — чистая случайность.

— С Молли? — Фредерика едва-едва поставила на место поднявшую голову внутреннюю сплетницу. — С Молли Фостер?

— С ней.

— Эм-м… свидание? — сплетница сдаваться не желала и качала права.

— Да, — согласился Грэм, словно окончательно и враз обессилев.

Лектер продолжал злиться, о чём говорили дрожь аристократичных ноздрей и вынимающий душу взгляд, которого он не спускал с Грэма. А дай тот себе труд и смелость всё же встретиться с Ганнибалом взглядом — так души бы лишился совершенно точно. Но Уилл не смотрел.

Мисс Лаундс вернулась в прежнее положение, откинувшись на спинку стула:

— Вы же знаете, парни, что до истины я докопаюсь в любом случае, коли сами не соизволите признаться, в чём дело?

— Мисс Лаундс, прекратите угрожать, — скучающе огрызнулся Уилл.

Фредерика польщённо отвела завитой рыжий локон за плечо:

— Ну, раз знаете, так вернёмся к хлебу насущному. Уилл, вы уже смирились со своим альтер-эго?

— Вы снова о Мистере Декабрь и о благотворительном календаре от Департамента полиции Балтимора?

— О, да.

— Это как те самые полураздетые австралийские пожарные с кроликами и щенками? — хмыкнул Уилл.

— Это как те самые полураздетые австралийские пожарные. Горячие австралийские пожарные. Не буду утверждать, что нам всем за один календарь удастся переплюнуть огнепоклонников по сборам. Если верно помню, парням пришлось мужественно раздеваться перед объективами с…

— …93-го, — произнёс Лектер.

Грэм наконец посмотрел, вздёрнув бровь.

— Они и в самом деле горячие парни, Уилл, — повёл тот плечом, — я слежу за этой стороной их деятельности. К тому же не я один. Горячие австралийские пожарные перевели в фонды зоозащитных организаций более трёх миллионов долларов, что говорит в пользу их популярности у населения.

Уилл облизнул губы и отвернулся к Фредерике:

— Я тоже не уверен в сумме сборов. И в том, что полураздетый поведенческий отдел — это комильфо.

— Господь милосердный, мистер Грэм, я уверена, что все сотрудники календаря Департамента полиции будут зашнурованы по самые подбородки, ровно так, как диктует ваше пуританское воспитание. Сэму Шультцу, его агентству и его съёмочной бригаде придётся здорово так попотеть, чтобы добиться рентабельности моей затеи.

— Раз вы с ними на короткой ноге, мисс Лаундс, может, ещё не поздно всё отменить? Стоит ли затея таких затрат? — сложил руки на груди Уилл.

— Вот ещё. К счастью, затея нравится всем без исключения. Даже Джеку Кроуфорду.

Уилл закатил глаза.

— И потом — это…

— …благотворительность, — мстительно закончил Лектер.

— Ох, ну ещё бы. Раз вы все так от этой затеи горите… — мотанул головой Уилл.

— А я так в особенности, — хитро прижмурила глаза Фредерика, — горю, как никогда не горела.

— Кто где горел или горит? — спросила подошедшая Молли Фостер.

Уилл даже вздрогнул, потому как не заметил её появления. В отличие от Ганнибала Лектера. Тот видел Молли, приближающуюся к ним с уложенными волосами и ярким макияжем на губах.

— Мисс Фостер, — широко улыбнулась Фредерика, — это я горю. Здравствуйте.

— Привет, — Молли опустилась на стул, предложенный ей Уиллом, оправила платье и тоже улыбнулась: — У вас температура, мисс Лаундс?

— В некотором роде. И никаким аспирином её не сбить. Здесь помогут только очень горячие австралийские пожарные.

***

Идти в Концертный зал для продолжения свидания Молли отказалась, мотивируя тем, что вечерняя октябрьская набережная предполагает неспешную прогулку, а это то, что ей бы подошло. Не снова сидеть на стуле, чего хватает в офисе, а идти и смотреть на воду, огни и пришвартованные мокробокие яхты.

«Не может такого быть», — внутренне опешил Уилл.

Молли шила белыми нитками. А чтобы делать это так очевидно, требовались или очень сильное желание привести Уилла на свидание в отличное от выбираемых Лектером место или же неоправданное безрассудство. Молли надела туфли на высоком каблуке. Они не подходили для прогулки по пирсу и улицам набережной.

«Ты уверена?» — на всякий случай уточнил Уилл.

«Уверена», — кивнула Молли. И стало ясно, что она полна решимости понравиться Грэму за этот вечер во что бы то ни стало и наверняка.

Как бы там ни было, но в вечерних сумерках воды залива были густо-синими, небо над Иннер-Харбор тоже было синим, высотки сияли этажами окон, залитых электрическим огнём, яхты сонно качались на слабых волнах. Было прохладно и ветрено, как и стоило ожидать, от близости океана, но Уилла это мало волновало, а Молли, несмотря на свой яркий розовый нос, была под воодушевлением от самого факта свидания. Ей нравилось идти с Грэмом под руку, изредка приваливаться к его плечу своим и болтать.