Выбрать главу

Никого из родственников Кэндис и Брайана не было среди гостей, только пара дюжин общих друзей из Лос-Анджелеса. Ее родители охотились на сафари, и не пожелали слегка обеспокоиться и скорректировать свои планы ради прибытия на столь незначительное событие как свадьба дочери. Брайан был сиротой, его родители погибли в автокатастрофе, поэтому его родственники отсутствовали на мероприятии.

По большому счету, репетировать было нечего. Планировалась короткая и без изысков церемония завтра утром в саду для луау. Все, что требовалось от меня — стоять рядом с Кэндис у алтаря и в нужное время передать ей кольцо Брайана.

Ужин представлял собой шведский стол в ресторане под открытым небом, на террасе, освещенной факелами. Я рассказала бы вам о еде и разговорах, но слишком утомилась от смены часовых поясов и большого количества тропических напитков, поэтому быстренько отправилась в постель. Позвонила Джули, сообщив о благополучном прибытии, попросила маму не испортить мне дочь за время моего отсутствия, и улеглась спать.

На следующее утро я пробудилась в семь часов от скулежа. Нет, это скорее походило на хныканье, доносившееся из номера Монка.

Я выдернула себя из постели, натянула халат и побрела к его номеру. Прижалась ухом к двери.

— Мистер Монк? — позвала я. — Это Вы?

— Не уверен, — донеслось с той стороны. — Я с рассвета задаю себе этот же вопрос.

Я повернула ручку. Дверь оказалась не заперта.

Я зашла и увидела в углу Монка, прижавшегося спиной к стене. На нем был обычный костюм с белой накрахмаленной рубашкой, застегнутой до шеи. Кровать идеально заправлена, хотя покрывало снято и сложено на веранде. Гавайка и плавки, купленные вчера, тоже были сложены, но… в мусорном баке.

— Что случилось? — спросила я.

— Я проснулся в постели, — пробормотал он. — Под этим покрывалом.

Он испуганно кивнул в сторону покрывала, будто это дикое животное.

— Ты догадываешься, сколько людей сидело на этом покрывале? — всхлипнул он. — Сиденья в общественном туалете гораздо санитарнее этой мерзости, а я под ним спал!

Монк вздрогнул с головы до ног, затем покачал головой и протянул ко мне руку.

— Салфетку.

— Мне очень жаль, но у меня нет ни одной. Не было шанса запастись.

— Я вообще с собой ничего не взял, — жаловался он. — Ты можешь поверить? В уме ли я находился?

— Вообще-то, Вы были более или менее нормальным, — успокаивала я. — По сравнению с другими людьми, то есть.

— Это как доктор Джекил и мистер Хайд, — дергался он. — Или Брюс Баннер и Халк.

— Вы совсем не помните вчерашний день?

— Хуже, — всплакнул он. — Я все помню.

Он съежился, и я съежилась за него.

— Вам нужно выбросить случившееся из головы, иначе Вас парализует, — посоветовала я. — Предлагаю выпить еще таблеточку и первым же рейсом отправиться домой.

— Я остаюсь, — не согласился Монк.

— Почему?

— Потому что дома я один сойду с ума, — объяснил он. — Мне дискомфортно в одиночестве. Кроме того, мне нужно расслабиться.

— А разве вчера Вы не нарасслаблялись?

Он отпрянул от моей фразы, заставляющей трястись все его тело.

— Простите, мистер Монк. Это удар ниже пояса.

Монк принял мои извинения легким кивком. — Если ты действительно хочешь, я могу уехать.

Я чуть не сказала «да», вовремя спохватившись, что поступи я так — и буду чувствовать себя более виноватой, чем когда оставила его в Сан-Франциско.

— Если Вы собираетесь остаться, Вам следует кое-что уяснить. Вы должны идеально вести себя.

— Ты даже не заметишь моего присутствия. Кроме того времени, что я проведу с тобой. Много или мало. Скорее, много.

— Именно! Поэтому эта неделя отпуска не считается, она превратилась в рабочую. И за мной по-прежнему сохраняются причитающиеся мне дни отпуска.

— У тебя вообще не предусмотрены дни отпуска.

— Мы продолжим наш словесный поединок в другой раз, — закрыла я тему. — Я здесь, чтобы отдыхать.

— Я тоже. Тебе нужно срочно собирать вещи.

— Собирать вещи? Для чего?

— Для переезда в новые номера, — объяснил он. — Я не могу оставаться в этом.

— Почему?

Его взгляд скользнул к столу. Я увидела три конверта и четыре листа бумаги с маркировкой отеля. Еле подавила улыбку. Странно, но это облегчение — возвращение Монка, к которому я привыкла.

— Вижу.

Я подошла к столу, разорвала один листок пополам и кинула обрывки в мусорный бак.

— Проблема решена.

Я позвонила в службу уборки номеров, чтобы выбросили мусор Монка и унесли с глаз долой покрывало, пока он его не сжег. Затем позвонила консьержке и узнала, есть ли на острове вода Сьерра-Спрингс — единственная, которую Монк может пить, и влажные салфетки Уэт Уан, которыми он всегда вытирает руки.