Выбрать главу

Рассел почесал затылок и объяснил:

- Я не знаю. Он был... Я думаю, он был парнем Кэрри. Мне никогда не нравился этот ублюдок. Я просто никогда ему не доверял. У него было слишком много денег, чтобы быть... реальным. Он, знаешь ли, из бедной семьи. Ни за что на свете этот ублюдок не мог зарабатывать столько денег законно. Без обид.

- Ничего.

Рассел тяжело дышал, уныло размышляя о прошлом. Он не сводил глаз с двери, размышляя о роли Стивена в смерти Кэрри и накапливающихся уликах. Части головоломки соединялись, картинка фокусировалась. С самого начала Стивен был подозреваемым. Рассел был просто слишком занят грандиозным планом, чтобы заметить это.

Рассел сказал:

- Я должен был понять это, когда тот детектив рассказал мне об этом. Когда он рассказал мне о броской машине, на которой ехал парень-посыльный. Этот ублюдок водит машину, которая стоит больше, чем мой дерьмовый дом. Он ни за что не смог бы заработать такие деньги, будучи посыльным. Ни в коем случае он не мог выставлять напоказ свои деньги, работая толкателем тележек. Нет, он на кого-то работает. Он играет грязно...

Скотт уставился на своего мучимого чувством вины друга. Дьявол сел ему на плечи и уколол его совесть. Он был обременен сожалением и подпитывался гневом. Чем глубже он погружался в тайну, тем сильнее погружался в свою психику. Исправившийся преступник раскалывался, его зловещая личность всплывала на поверхность. Скотт не мог остановить неизбежную тропу войны. Он даже не мог подобрать слов, чтобы утешить своего друга в трудную минуту.

Рассел сказал:

- Кэрри никогда не слушала. Ты знаешь, какие эти молодые девушки и парни. Чем больше тянешь, тем больше они толкают. Она любила парня, и я ничего не мог сказать против. Все, что я говорил, для нее ничего не значило. Хотя это не ее вина. Нельзя винить мертвых в их смерти... Может быть... Может быть, это был я. Может быть, я говорил недостаточно громко.

Скотт похлопал Рассела по плечу и сказал:

- Не кори себя за это, приятель. Ни в чем из этого нет твоей вины. Во всяком случае, это вина этого подонка. Этот чмошник был замешан во всем этом, верно? Он может быть убийцей, чувак. Черт возьми, он даже мог бы быть мистером Ву! Ты знаешь, что юнцы пытаются добиться успеха с помощью своих долбаных "старт-апов". Это может быть он. Не наказывай себя, накажи его.

Рассел уставился на вход в маркет, не произнося ни слова. Редкие клиенты входили и выходили – бизнес шел медленнее садовой улитки. Утренняя смена подходила, ползла к концу. Глаза Рассела заблестели надеждой. Вновь обретенное чувство решимости вспыхнуло внутри.

Скотт сказал:

- Что бы ты ни запланировал, я тебя прикрою. Я знаю, что сказал, что большинство моих коллег не будут вмешиваться, но для меня это не имеет значения. Я всегда готов помочь своим верным друзьям. Ты, Рассел, был очень предан мне. Ты заслуживаешь доверия, и мне это нравится. Так что, если ты собираешься идти напролом, пожалуйста, используй мою голову как таран, ты меня понял? Позволь мне открыть тебе дверь.

Скотт усмехнулся собственной игре слов. Рассел оценил предложение, но не ответил. Слова Скотта не были вдохновляющими или искренними, но его помощи и заверений было достаточно, чтобы мотивировать. Одной мотивации было достаточно Скотту, чтобы помочь. Скотт прикусил нижнюю губу и кивнул, поворачиваясь к рулевому колесу.

Глаза Рассела расширились, когда двери рынка открылись. Он прошептал:

- Я накажу его...

Вышел молодой человек, не старше 20-и лет. Мужчина ростом шесть футов один дюйм[7] был худощавого телосложения. У него были длинные светлые волосы, мерцающие голубые глаза и чисто выбритое лицо. На нем были зеленая рубашка поло, черные брюки и черные рабочие ботинки – обычная униформа. Рассел мгновенно узнал обходительного и красивого мужчину – Стивена Бермана.

Выскочив из машины, Рассел пробормотал:

- Я преподам этому избалованному ублюдку урок...

Скотт нахмурился, когда Рассел вышел. Он перегнулся через пассажирское сиденье и спросил:

- Это он, Расс? - cбитый с толку импульсивными действиями Рассела, Скотт вернулся на свое место и прошептал: - Во что, черт возьми, этот человек собирается втянуть меня?

* * *

Стивен вышел из маркета с веселой улыбкой на лице, и пошел по тротуару сбоку от здания. Он размахивал шуршащей сумкой в правой руке, небрежно шагая. Он был невозмутим и беспечен, как будто не случилось ничего плохого. Смерть Кэрри явно не мучила его.

Когда Рассел вышел на тротуар со стоянки, Стивен застыл на месте. Улыбка тут же исчезла с его лица. Только шуршание сумки и время от времени кашляющий двигатель тащащейся машины эхом разносилось по стоянке, когда пара смотрела друг на друга. Пауза была изнурительной, каждый мужчина ждал первого слова.