Выбрать главу

В душе Акио все рушилось, перед глазами стоял образ надругавшихся над братом людей, а в мыслях лишь одно «убить».

Акио настолько погрузился в собственные мысли, что не заметил, как сменилась картина. Сейчас он также лежал на земле, безумная боль в горле и ноющая спина с множеством гематом по всему телу напоминали о пережитом только что ужасе, Макото сейчас не чувствовал ничего, дрожь пробивала полуобнаженное тело на земле, а глаза застыли, устремляясь в пустоту, лишь вдалеке сквозь пелену виднелся высокий силуэт в зеленных одеяниях, который все быстрее приближался, Акио видел, как Таро нашел Макото в подобном состоянии. Как дрожащими руками запахивал на нем одежды и застывшие изумрудные глаза, нашептывал что-то успокаивающее, но Макото ничего не слышал, а каждое прикосновение отдавало ожогом на теле.

Все вновь закружилось, обезумевшее лицо Иошихиро и грубая ругань в императорском дворце, Акио видел брата готового на убийство всех вокруг едва сдерживающего собственную силу в дрожащих от злости руках и холодный ответ императора:

— Ты действительно считаешь, что это сделали мои люди?

— У меня нет ни единого сомнения, — тон Иошихиро был на пределе.

— Я должен поверить словам твоего младшего брата или твоему чутью? Наши семьи веками были дружны, от чего же людям из моего двора вредить вам? — император был спокоен, скорее даже безразличен, — напомню, что однажды один из твоих братьев уже подвел наше доверие и твоя семья серьезно за это поплатилась. Сейчас ты собираешься выставлять моих людей преступниками защищая свою семью, может урок не был усвоен, Иошихиро? — взгляд императора наполнился надменной яростью.

«Ты ведь не спустишь это им с рук?» — доля надежды хранилась в сердце Акио.

Но после этих слов кулаки Иошихиро постепенно разражались, он выпрямился, вернув величественность собственному облику:

— Урок был усвоен. — холодно процедил тот, медленно развернувшись к Макото он опустил взгляд не решаясь поднять глаза, — идем.

Макото лишь испуганно вздохнул и последовал за братом, позади послышался грозный тон молодого императора:

— Если я узнаю, что это действительно были вы, я лично убью каждого члена вашей семьи!

Далее картины сменялись одна за другой, ничего кроме зияющей пустоты, лекарств, книг и стен комнаты.

Воспоминания о бесконечно пьющем вино Иошихиро, сидевшем в полусознательном состоянии в собственном кабинете. Боль и разочарование.

Сейчас Акио видел, как Макото поднимается по лестнице и идет в свою комнату, в груди пугающая пустота, он остановился у зеркала и всматриваясь в собственное отражение не видел там ничего кроме разбитой души:

— Если бы здесь был ты, — Макото медленно опустил взгляд, — если бы рядом с ним был ты, все было бы по-другому, — Акио чувствовал, как горячие слезы застыли в глазницах едва удерживаемые младшим братом, — Акио, я не справляюсь, я не могу так, — по холодной щеке Макото покатилась слеза, — я жить не хочу, Акио.

Старший хотел бы протянуть руки к отражению и обнять брата, его собственное сердце тысячами осколков разрезало внутренности, но он ничего не мог сделать, он был в плену иллюзии.

Яркий шар света развеял пелену вокруг, резко подступившись жар и неразборчивый крик, мгновенье спустя Акио сделал глубокий вдох и открыл глаза, он лежал на земле возле туманной дымки, над ним встревоженно навис Таро. Иллюзия была развеяна, но собственные чувства Акио забрал с собой. Он пустыми глазами смотрел в серое небо:

«В аду было не так уж и плохо» — безумное чувство усталости боролось с неконтролируемой яростью.

— Ты не возвращался слишком долго, мне пришлось вмешаться, — виновато произнес Таро.

Акио посмотрел в беспокойные изумрудные глаза напротив и благодарно кивнул, он прикрыл веки и сделал глубокий вдох:

— Ты ведь можешь позвать сюда Иошихиро, верно?

— Я могу лишь отправить ему послание, явиться или нет он решит сам, — словно извиняясь за это произнес Таро.

Акио повернулся на колени упираясь ладонями в землю, его взгляд был переполнен болью, а пальцы жадно загребали землю:

— Сообщи, что у него нет выбора.

Таро не задавал вопросов, он быстро вывел на собственной ладони заклинание и передал его потоку ветра.