— Неужели твой старик до сих пор не отошел от дел? — искренне удивился Акио.
— Он головой ударился? — спросил Иошихиро глядя на здоровяка.
— Да и видимо сильно, — Таро склонил голову на бок и безразлично произнес, — моя старшая сестра стала главой.
«Что? Как такое возможно? Чтобы старик Таро и допустил женщину к власти? Он их даже за людей не считал никогда.» — думал про себя Акио, но внешне лишь поджал губы и сделал вид, что все вспомнил.
Иошихиро еще некоторое время сидел на земле устало всматриваясь в туман неподалеку, после приподнялся и приготовился к ужаснейшему испытанию в виде перемещения:
— Увидимся, давайте только аккуратнее, — он вставил ладонь перед собой, но его остановил резкий крик Акио.
— Стой, — схватив Иошихиро за край рукава подбежал он.
— Что случилось?
— Дай нам денег!
— Что? Я ведь давал тебе в дорогу немаленькую сумму.
— Посмотри на этого здоровяка, знаешь сколько он ест? Иоши, я не выдерживаю, он невероятно прожорлив, он потратил все свои сбережения и добрался до моих, — жалобно скулил Акио вытаращив щенячьи глаза младшего брата.
Старший оценивающе посмотрел на Таро, верхняя губа, которого нервно подрагивала.
— Какой ты утомительный последнее время, — он не стал больше разбираться, а лишь передал брату все сбережения, которые были с собой.
Как только Иошихиро исчез, Акио довольный повернулся к Таро со своей добычей, но увидел лишь обиженное лицо:
— Да ладно тебе, я же не соврал, — догоняя обиженного друга радовался он.
— Попросим у тетушки Анку ночлега, в твоем состоянии сейчас лучше хорошо выспаться, а завтра отправимся в Ликорисовую долину, — Таро обернулся оценивающе, рассматривая едва стоящего на ногах паренька.
Тетушка действительно с радостью согласилась помочь, ее дом был скромным, две небольшие комнатки и кухня. В одной ночевала она, в другой расстелила для Акио и Таро небольшие односпальные лежанки, такие что Таро едва умещался на них, несмотря на это здоровяк быстро уснул, лежа на боку забавно поджимая колени.
Акио лежал и вглядывался в деревянный потолок, все его тело пробивала дрожь, такое часто бывает у людей после града нахлынувших чувств. Несмотря на то, что иллюзия прервалась в самый неподходящий момент, Акио понимал, чего именно хотел младший брат:
«Неужели ты правда хочешь, чтобы я избавился от императора? Макото, если ты думал, что это мне по силам, то ты ошибался. Я ведь даже не знаю, что ты натворил, не знаю жива ли твоя душа, но… — Акио повернул голову всматриваясь в мирно спящее лицо Таро, — но знаешь, я постараюсь».
Минутное воодушевление сменялось у Акио полным разочарованием, он вовсе не понимал, что ему делать, никто не поверит ему на слова, более того он подставит собственный клан вновь под удар, ему нужны были явные улики, а где их брать он и представить не мог. Усталость окончательно подступила к нему, но стоило только закрыть глаза как ужасные сцены иллюзии вновь возникали в мыслях от чего он вздрагивал и просыпался.
«Ладно, утром скажу, что это все он» — в голове Акио созрел, казалось бы, идеальный план, он осторожно подвинул свою лежанку к Таро и приподнимая его руку нырнул в объятия, тот неосознанно прижал его к себе, зарываясь лицом в волосах. Смущение быстро сменилось чувством спокойствия и защищенности, тело перестало дрожать, а напряженные мышцы наконец расслабились. Акио зажмурил глаза, план, казалось бы, идеален, Акио действительно быстро уснул, вот только изумрудные глаза Таро блеснули в темноте.
В то же время, императорский дворец:
Иошихиро «прибыл» к дворцу императора вовремя, приземление вышло не самым удачным, он недовольно поднялся, вытирая кровь, брызнувшую из носа, после нервно поправил волосы и повернулся в сторону императорского дворца. К входу вела лестница, выполненная из белого камня, сам дворец представлял из себя несколько зданий, соединенных между собой переходами и галереями. В одном из таких зданий находился тронный зал, где император принимал своих подданных и послов, именно там должно было пройти сегодняшнее собрание. Это была огромная комната в несколько десятков метров длиной, с высоким куполом и множеством окон, сквозь которые внутрь проникал свет. С потолка свисали толстые канаты, на которых были укреплены большие зеркала, отражавшие солнечные лучи. Освещалось помещение многочисленными факелами, а также свечами в высоких подсвечниках. Все это в синергии с традиционными бело-золотыми цветами императорского клана делали картину какой-то внеземной.
Из тронного зала доносился гул, Иошихиро еще немного постоял у входа, вернул лицу прежнюю надменность и зашел внутрь. Там он занял свое почетное место справа от императора.