Выбрать главу

— Но ведь украинцы обиделись за такую трактовку именно на вас.

— А я что, не украинец? Да я два десятка лет после рождения прожил в Киеве! И после этого кто-то мне будет говорить, что я «Тарасом Бульбой» обидел жителей Украины! Вот представьте себе ситуацию — приехал житель Лапландии в Париж и принялся там всех учить, как нужно жить. Вот и здесь ситуация такая же. Мне совершенно все равно, что говорят эти обидевшиеся. Пусть лучше текст перечитают.

— Есть шанс, что после сериала про Петра вам вновь предъявят претензии. Фигура-то неоднозначная.

— Как это неоднозначная? Границы страны расширил, шведов победил, реформы провел. Да в истории нашей страны только два таких правителя и было — Петр и Иосиф Виссарионович. Больше скажу — я сейчас пишу сценарий про жизнь Сталина, это полноценная биография, от рождения до смерти. Задумывается все как сериал. Посмотрим, что из этого выйдет.

— По поводу вашего сериала «Мастер и Маргарита» споров было не меньше, чем в случае с «Тарасом Бульбой». Вы сейчас можете сказать, что вы им в полной мере довольны?

— Если бы я был им недоволен, то вы бы его не увидели. Всегда ведь есть возможность что-то подправить до того, как покажешь итоговый результат на суд зрителя. Есть два подхода к экранизации романов. Первый — снять то, о чем написано в произведении. Второй — сделать свою версию. Вторым подходом я никогда не пользуюсь. И в случае с «Мастером и Маргаритой» было бы неправильно давать свою трактовку. Потому что у Булгакова все вполне ясно написано, просто этого никто не замечает. Например, кто такой Мастер? Альтер эго Булгакова? Безусловно. Но сводить все к этому нельзя. Давайте поразмышляем. Он — представитель культуры, классово чуждый элемент, пишущий роман на религиозную тему. Сидит в психушке. На дворе 35-й год. Что его ждет в ближайшее время? Нетрудно догадаться, что расстрел. А кто такая Маргарита? Обеспеченная дама, жена какого-то функционера, живущая в золотой клетке. Она полюбила Мастера. Но знает ли она о том, что его ждет? Нет, не знает, потому что не в курсе, что вообще творится за окном. И финал, в котором Воланд забирает их с собой — самый лучший финал для обоих, потому что в Москве 30-х годов их ничего хорошего не ждет. Меня, знаете, очень раздражает эта девочковая любовь к «Мастеру и Маргариту» — ах, какой роман, там про любовь и с мистикой. Тогда как мистики там точно по минимуму.

— То есть Воланда вы не считаете правопреемником фаустовского Мефистофеля?

— Воланд — абсолютно нормальный герой, даже, пожалуй, самый нормальный из всех персонажей. И когда он прибывает в Москву, они видит абсолютно таких же как он людей. Вот только квартирный вопрос их испортил. У Булгакова это есть, и я за ним дописывать не стал.

— Ваша попытка экранизации Булгакова стала далеко не первой. Другие версии «Мастера и Маргариты» видели?

— Конечно. Все видел — и работу Вайды, и югославскую картину, и фильм Кары. Ничего не понравилось.

— Вот про фильм Кары поподробнее, пожалуйста — он не так давно с умеренным успехом прошел в кинотеатрах.

— Я эту ленту посмотрел еще шесть лет назад, когда дописывал сценарий своего фильма. Мне продюсер Скорый специально показал. Ну что сказать — кооперативное кино оно и есть кооперативное кино. Кому оно может нравиться? Все переигрывают, кричат зачем-то, позы нелепые принимают… Я ставлю этот фильм в один ряд со всей отечественной кинопродукцией того времени. Он ничем не лучше комедий Эйрамджана с Александром Панкратовым-Черным в главной роли.

— Ваш сериал, судя по всему, вы считаете лучшей экранизацией «Мастера и Маргариты»?

— Конечно. Я вообще свои фильмы люблю. И давно уже не смотрю чужих. Знаете, например, какой полнометражный фильм мне за последние годы понравился больше всего? «Тарас Бульба»! Пересматривал и радовался — какое отличное кино, а! (Смеется).

— В вашей фильмографии есть фильм 1991 года «Афганский излом», в котором в главной роли снялся Микеле Плачидо. С большой европейской звездой было легко работать?

— Ну он же профессионал, поэтому в плане работы на съемочной площадке все было отлично. Другое дело, что страна тогда была совсем другой. И Микеле предупреждали — ты приедешь туда, где все не так, как ты привык. Причем это другое во всем — начиная от времени завтрака и заканчивая глобальными вещами. И он, конечно, очень долго не мог освоиться. Зато потом стал едва ли не русским — настолько привык к нашим обычаям и привычкам. Ну и потом был случай, когда он практически спас всю съемочную группу. «Афганский излом» снимали в Таджикистане, а там как раз в это время обстановка накалилась до предела. В горах начали стрелять, на нас смотрели косо. Все кончилось тем, что со съемок нас эвакуировали солдаты на танках. Вокруг стояли вооруженные таджики и недобро смотрели на все происходящее. И Микеле понял, что обстановку нужно как-то разрядить. В какой-то момент он показался из танка и принялся махать этим вооруженным людям рукой. Они, разумеется, узнали артиста из сериала «Спрут». Тут же заулыбались, принялись махать в ответ. Так мы и выбрались из Таджикистана. Я вообще не сторонник общения режиссера с артистами после окончания съемок, не могу сказать, что с кем-то из своих артистов дружу. Но с Плачидо мне всегда приятно встретиться.

полную версию книги