Выбрать главу

Таким образом, утверждение, что правильный плов можно приготовить только на хлопковом масле и что любое масло для плова следует перекаливать – миф, и миф вредный.

Миф четвертый: рис, после закладки его в зирвак и при последующей варке, ни в коем случае до полной готовности плова нельзя подвергать перемешиванию, тем более с мясом и овощами. Иначе рис сварится неравномерно.

О нежелательности «теребить» рис после закладки его в зирвак говорят не только пловомифотворцы, но и классики плововарения, хотя, если уж быть точным, классики на этой нежелательности не настаивают, тогда как мифотворцы яростно выступают за неприкосновенность риса (конечно, не имеются в виду пловы, которые готовятся раздельно или если смысл подачи плова в том, чтобы он выглядел, как слоеный пирог).

Классиков можно понять: в узбекской кухне встречаются блюда, которые готовятся аналогично плову (некоторые виды машкичири, например или шавли), где перемешивание риса с другими компонентами не только желательно, но и обязательно. И ничего из ряда вон выходящего с блюдом, в котором основным компонентом выступает рис не происходит. Рис вполне равномерно разваривается и не слипается (если это предусмотрено технологией, как, например, в рассыпчатом машкичири). С какого же тогда, извините, бодуна нежелательные метаморфозы с рисом могут возникнуть в плове?

Какого-либо разумного объяснения этому вряд ли можно найти у пловомифотворцев, зашоренных на незыблемости ими же изобретенного мифа. А жаль! Главным образом, приём, исключающий перемешивание риса с зирваком, – это дань традиции или, скажем так, кулинарной культуре, которая, конечно, возникла не на пустом месте, но во многом продиктована условиями приготовления плова. Одно из главных условий в контексте упомянутой традиции – особый температурный режим, особый потому, что плов готовится на костре и в соответствующим образом установленном казане. При наличии этих условий, особенно если они созданы грамотно, рис действительно не нуждается в каком-либо перемешивании.

Ситуация, однако, меняется кардинально, если плов готовится на газовой или электрической плите, а казан не только к этому не приспособлен, но и испытывает потери в тепле (о размерах казана, большом количестве плова можно даже и не говорить). Если рису, хотя бы частичным его перемешиванием, не «помочь» набрать нужную температуру и не обеспечить равномерность его сваривания, - частично априори он будет готов, но частично так и останется полусырым. И никакое упревание не сможет довести его до кондиции. А если и доведёт, то та часть риса, которая успела свариться, может оказаться переваренной.

Поэтому безоговорочное следование утверждениям мифотворцев, что в «правильном плове» рис не перемешивают, может привести к тому, что сам плов окажется съедобным условно, а настроение ваших гостей - испорченным.

Плов на морковном соке, или По следам забытых рецептов

Полагаю, у вас немного зарябит в глазах от обилия желтого цвета на последней фотографии. Если в цветопередаче иллюстрации и есть ошибки, они незначительные. Достаточно посмотреть на кружочки свежего лука, которые я положил для контраста. Просто столь ядреный цвет, от ярко-желтого до густого оранжевого, придал блюду (а также маслу, чесноку и частично даже перцу) морковный сок, на основе которого оно приготовлено. Это - плов. Симбиоз двух, технологически схожих региональных, но старых, а потому практически забытых рецептов. Первый основан на андижанском плове "бир гушт - бир гурунч" ("на каждую рисинку - один кусочек мяса"), являвшийся скорее забавой местных пловных виртуозов (ну кто в Андижане не мог приготовить "просто плов"?). Второй, называвшийся "мажун" и делавшийся обычным способом, но на морковном соке, встречается в таджикской кухне, как, впрочем, и в узбекской тоже. Особенно в регионах, где не поймешь, кто таджик, а кто узбек. Иными словами, "бир гушт - бир гурунч" я слегка изменил, использовав вместо воды для зирвака морковный сок, как в "мажуне", что, впрочем не возбраняется проделать для любого, подходящего для этого варианта плова. Итог, благодаря моркови, будет один. Вот только при этом нужно будет помнить о пропорциях и нюансах таджикского плова - и всё получится.

Итак, если соображать плов на троих, исходим в основном из традиционных пропорций:

1. Полкило бараньей мякоти и две-три небольшие косточки.

2. Полкило риса (я использовал обычную среднезерную "Италику", вполне устойчивую в плове). Рис следует обязательно на несколько часов замочить в теплой воде.

3. Три средние луковицы, из которых одна будет использована для ароматизации масла.

4. Теперь морковь. Для нарезки нужно взять вдвое меньше, нежели количество риса, моркови ( граммов 200-250, на снимке слева), для сока - примерно в три раза больше, чем риса (около двух килограммов, на снимке справа). Следует использовать только морковь нового урожая, "прошлогодняя" для этого тощевата, как весенняя курица.

5. 120-150 граммов растительного (подсолнечное или кукурузное) масла. Курдючное сало не используется, потому что у морковной составляющей плова все же диетическая направленность. 

6. 1-2 головки чеснока, по желанию стручок острого перца

7. Минимальное количество соли, чайная ложка зиры.

Сначала, как обычно, готовим продукты, чтобы не заниматься нарезками при приготовлении плова. Из моркови, отложенной для сока, выжимаем, собственно, сок. Хорошо, что придумали соковыжималки и нет необходимости такое количество моркови перетирать на мелкой терке, как в старину. Очищать морковь необязательно, достаточно срезать жесткие верхушки, предварительно морковь промыв.

Мясо, попутно удаляя жилы и лишний жир, режем очень мелко - чем мельче, тем лучше.

Две из трех луковиц, нарезаем тонкими кольцами, а отложенную для нарезки морковь, очистив от кожуры, - небольшими, примерно в 5-7 мм сечением, кубиками.

Казан или другую подходящую посуду хорошо прогреваем, заливаем оговоренное количество масла, достаточно сильно его нагреваем и запускаем оставшуюся луковицу, очищенную от кожуры и разрезанную пополам.

Половинки луковицы, переворачивая, обжариваем очень хорошо, до черноты, чтобы масло, так сказать, пропиталось луковым духом. Обжаренную луковицу удаляем (больше она не нужна) и добавляем мясо, сразу активно его перемешивая.

Обжариваем мясо слегка, до легкой румяной корочки и с помощью шумовки вылавливаем его на отдельную тарелку - пусть ждет своего часа. 

В освободившемся от мяса масле сначала очень хорошо обжариваем две-три косточки, затем добавляем нарезанный лук.

Помешивая, доводим лук практически до золотистого цвета и начинаем обжаривать морковь.

Обжариваем морковь слегка, затем уменьшаем под казаном температуру и вливаем примерно половину заготовленного морковного сока.

Я советую делать это аккуратно, ни в коем случае, с одной стороны, не вызывая бурного кипения, чтобы основные морковные ценности не отправлять в воздух, но и полностью этого кипения не заглушая. Напомню, что для этого, в частности, следут следить за температурой под казаном.