Я снимаю платье прямо в зале магазина, не доходя до примерочной. Возвращаю его на вешалку. Натягиваю джинсы и футболку, в которых пришла.
Мы покидаем бутик, торговый центр, направляемся к машине. Дорога до парковки длиннее экватора. Я отстраненно отмечаю, как механически двигаются мои руки и ноги, и чувствую себя роботом.
Гул в ушах нарастает. Келли снова что-то говорит, машет ладонью перед моим лицом. Пытается достучаться.
Я отмираю только в машине — сидя на заднем диване внедорожника, безжизненным голосом прошу отвезти меня к родителям.
Гор, Эштер. Оба обращаются со мной как с куклой! Хочу — подложу под своего друга, хочу — сделаю ей ребенка. Все! Хватит! Достало!
Глава 24
Гор
Голова трещит. Я смотрю на свое отражение в зеркале со смесью брезгливости и какого-то нездорового восторга — опухшее, помятое лицо, глаза в сеточке лопнувших капилляров, щетина, которая вот-вот перерастет в бороду.
Три последних недели я напоминал себе медленно закипающий котелок. Двадцать гребаных дней пытался изображать образцового сына. И с каждым часом этой комедии, этого чертового фарса сраный галстук все сильнее стягивал шею, перекрывая кислород.
Когда я вдруг начал замечать, что моя жизнь в стае напоминает бег между вращающимися жерновами? Что денно и нощно на плечи давит стотонный пресс? Груз идеальности непосилен. Невозможно из года в год оставаться мистером совершенство. Словно послушный пес, стараться соответствовать чужим представлениям о будущем вожаке, тем более имея тайну, долго скрывать которую не удастся.
В бездну такую жизнь! К черту!
Я срываюсь. Напиваюсь вдребезги и в таком виде иду к отцу. К этому консерватору-моралисту, любителю накрахмаленных рубашек. Я, растрепанный, едва стоящий на ногах, воняющий потом и перегаром, в мятой одежде с пятнами рвоты и еще предки знают чего, вваливаюсь в родительский дом и бросаю Освальду в лицо новость о своем бесплодии. Швыряю, будто ком грязи. На, подавись!
К тому моменту я уже достигаю точки кипения и плевать хочу на свое блестящее будущее. Мне плевать на все.
Элен, малышка Элен, а ведь не последнюю роль в моем уродливом срыве играет наше расставание. Оказывается, ты была той, кто время от времени поднимал крышку на бурлящем котле, выпуская пар. Без тебя я просто не могу справляться с постоянно растущим напряжением. Это как лишиться опоры, точки равновесия, своей уютной гавани.
Черти проклятые, Элен, как же без тебя плохо! Так плохо, что я блюю на отцовские ботинки и не просыхаю уже третий день подряд. На подоконнике, где раньше цвела твоя любимая герань, теперь шеренга пустых бутылок из-под коньяка. А из зеркала на меня смотрит красноглазый уродец.
Я думаю о том, чтобы пойти, наконец, побриться, но вспоминаю последнюю встречу с Освальдом, и меня пробивает на истерический смех. Согнувшись пополам, я хохочу в голос и стучу себя по колену.
После той безобразной сцены, устроенной в родительском доме, после новости о моем дефекте я жду, что папаша вышвырнет меня из стаи под зад, погонит из своего леса ссаными тапками. Вместо этого Освальд звонит мне на следующий день и говорит спокойным, невозмутимым голосом в телефонную трубку:
— Я найду самку, которая будет молчать. Сделаю ей ребенка, и мы выдадим его за твоего наследника. Наши запахи похожи. Никто не догадается. В крайнем случае шаманка сварит какое-нибудь зелье.
Значит, все-таки можно магически изменить запах…
Я кладу трубку до того, как Освальд заканчивает говорить. Едва сдерживаюсь, чтобы не обматерить дорогого родителя.
Давай я сделаю ей ребенка, и мы выдадим его за твоего наследника.
Он серьезно? Я не ослышался? Пусть засунет свое предложение сам знает куда!
Голова раскалывается все сильнее. Не получается даже позавтракать: еда лезет наружу. Помучившись с полчаса, я иду к Хлое за зельем против похмелья.
Из трубы красно-белого, словно кукольного домика валит дым, значит, ведьма на месте, и это не может не радовать. Уже на крыльце я понимаю, что забыл про корзинку с подношениями, — к шаманкам не ходят с пустыми руками, но моя гудящая голова неспособна удержать в памяти такие детали.
Хлоя открывает сразу, словно дежурит под дверью. На ней ужасное цветастое платье, от которого рябит в глазах, и слишком много раздражающе звенящих украшений. К счастью, ничего объяснять не надо: волчица тут же понимает, зачем я пришел. Мой помятый бледный вид говорит сам за себя.
Пока я болезненно морщусь, шаманка открывает дверь шире и исчезает в дымном полумраке дома. Я следую за ней в надежде избавиться от жуткого кузнеца в моей голове, превращающего несчастный мозг в наковальню.