Выбрать главу
иятие. В программе - разнообразные и многочисленные выставки, концерты, встречи, конференции. В этом году планировалось участие Папы Бенедикта ХVI, служение мессы. Я был приглашен с семьей как руководитель православного детского дома. Со мной ехала супруга и трое младших детей: Аня, Маша, Рома. Недельная поездка была полностью оплачена организаторами: самолет, жилье, питание и пр. При всем моем скептицизме к подобного рода мероприятиям отказаться было невозможно. Правда, существенной проблемой оказалось получить разрешение на выезд детей. Дело в том, что из системы ДДСТ (детский дом семейного типа) никто ни разу с детьми за границу не выезжал, и как сие оформить - неизвестно. Как ехать с родными, с усыновленными, с находящимися под опекой, даже с интернатовскими детьми - известно. А как с детьми из семейных детских домов - неизвестно. Не буду описывать все мытарства - длились они, казалось, бесконечно и ощущались беспросветно. Все хотели помочь, многие совершенно искренне - и никто не знал как. Титанические усилия предприняла милейшая Наталья Ш., президент Фонда, - она обошла и обзвонила все мыслимые инстанции, подключила госпогранслужбу, министерства, госадминистрацию. Николаевским чиновникам она пригрозила, что, если по их вине произойдет международный скандал - сорвется встреча украинских детей с Папой Римским! - страшных неприятностей им не избежать. И, против всяких ожиданий, буквально в последний момент разрешение было получено. А нужно сказать, что Испания принадлежит к числу немногих стран, для въезда на территорию которых детям необходимы не только визы и справки, но и специальные детские загранпаспорта. Буквально в последний день, в пожарном порядке, ОВИР оформил их нашим детям. Но так как редких синих бланков детских документов у них не было, то оформили паспорта взрослые, красные. Я тогда не обратил на это внимания, но впоследствии неоднократно довелось объясняться: что это за уникальные пассажиры - "краснокнижные" дети. В Борисполе пришлось объясняться с начальством, в результате чего на нас буквально (физически) махнули рукой и пропустили. Нечто подобное повторялось и в Испании, но там помогало... взаимное незнание языков: переговоры заходили в тупик, и на нас опять же махали руками. Естественно, что незнание испанцами русского и украинского языков не было неожиданностью. А вот тотальное незнание английского меня изумило. Кое-как на английском можно было объясниться в аэропортах. Но уже в городе - никак. Впрочем, и в аэропорту далеко не всегда и не все проходило гладко. Тут мое школьное полузнание (на грани незнания) английского языка и то оказывалось для испанцев чрезмерным. Так, пограничник в Мадриде, глядя на нашу семью и рассматривая паспорта, спрашивает что-то невразумительное. После нескольких пассажей я понимаю, что он зачем-то интересуется составом нашей "экспедиции" (это - имея в руках пять паспортов с фотографиями и видя перед собой пятерых пассажиров). Я отвечаю: "Файв". В ответ - опять длинная фраза вопросительным тоном и пожатие плеч. Товарищ не понимает. "Файв, файв", - все равно не понимает. Я показываю растопыренную ладонь: "Файв!!!" "О, квинта, квинта!!!" - восторженно отвечает пограничник. Я вздыхаю: "Иес...", забираю паспорта и провожу свою семью. Забавный случай был при посадке в самолет в Мадриде на обратном пути. У трапа стояла стюардесса, на этот раз оказавшаяся вполне англоязычной. А у меня возник вопрос - в билетах номера посадочных мест были почему-то зачеркнуты. Я и спрашиваю стюардессу, тыча пальцем в билет: "Уот из дзис?", надеясь, что она мне так же на пальцах что-то объяснит. Она же лучезарно улыбается и выдает мне длиннейшую фразу на английском, из которой я понял только то, что это - английский. Видя кислое выражение моего лица, она участливо спрашивает: "Ду ю спик инглиш?" - "Вэри бед, ай донт нау... Ду ю спик рашен?" Тут настал ее черед разводить руками. Но здесь уже я, отчаявшись что-либо понять (а за мной дети и длинная очередь), рефлекторно задаю вопрос на русском языке: "Тут на билетах зачеркнуты места. Значит ли это, что садиться нужно на свободное место? Тогда по какому принципу, в каком салоне? Или все же в соответствии с билетами? Или как?" Девушка явно ничего не поняла, но быстро сообразила, как от меня избавиться. "Йес, йес, йес!" - воскликнула она с еще более ослепительной улыбкой, и я со своим "Сенк ю" отправился в салон. Сели на первые попавшиеся места. Все о'кей. А вот в самой Валенсии уже ни "плииз", ни "сенк ю" не проходили - только "оле", "грасиа" и т.п. Франко, хозяин квартиры, в которой жил я с Ромой, как-то показал мне висящий на стене портрет мужчины в траурной рамке. Жестами он сумел объяснить мне, что это его отец и что он уже скончался. По поповской глупости я попытался узнать имя усопшего - рефлекс поминания. На что последовало долгое объяснение того, что... этот гражданин - уже покойник. Донести сию мысль до меня Франко старался очень живописно: складыванием рук, закатыванием глаз, указанием перстом то на землю, то в небо. "Си?" - "Си, си, си", - я подтвердил, что все понял, и опять попросил назвать имя. "Ничего не понял", - решил Франко и вновь повторил всю пантомиму, уже несколько нервно. И так далее. В результате имя усопшего узнать мне так и не удалось, а мнение обо мне, и так явно невысокое, опустилось до крайне низкой отметки. Однако обо всем этом - в свое время. Пока же - начало путешествия.