Выбрать главу

Прибыв к Скотланд-ярду нам встретился молодой детектив Стенли Хопкинс.

— Доброе утро, — произнёс Холмс.

— Мистер Холмс, — отозвался Хопкинс, — чем могу служить?

— Где нам можно найти Лестрейда?

— Его вызвал патологоанатом, кажется приходили опознать труп девушки найденный под мостом. Вас проводить?

— Если можно. Как долго Лестрейд отсутствует?

— Около получаса, — ответил Хопкинс.

Минуя несколько лестничных пролётов мы спустились в темноватый коридор под Скотланд-ярдом, охваченный тусклым светом. Коридор довольно длинный, но далеко идти не надо:«Нам сюда», — сказал Хопкинс и мы зашли за толстую металлическую дверь.

— Скотланд-ярд ставит такие двери, что боятся покойники разбегутся? — произнёс Ватсон.

— Шутки, Ватсон, как соль, — должны употребляться с гарниром. — Отозвался Холмс на своей серьёзной ноте.

— Напрасно вы смеётесь, доктор Ватсон, пару дней назад из морга пропал труп женщины, найти его так и не удалось. Мистер Лестрейд весь о плевался заполняя нужные бумаги.

Большое полуподвальное помещение разделено на несколько самостоятельных: в тамбуре несколько шкафчиков для одежды, маленькая кабинка для душа, оборудованное холодильными камерами трупохранилище; собственно секционная, где производится вскрытия…И патологоанатомическая лаборатория. Вдоль стен стоят большие шкафы для документации, а так же с различными реактивами для химических препаратов и прочей дребедени. Встроенный сейф, ключи от которого находятся только у одного человека, Повелителя Мёртвых.

— Вот мы и пришли. Сэр, — обратился Хопкинс к патологоанатому, — Мистер Лестрейд у вас?

— Ушёл, пару минут назад. Вы наверно с ним разминулись.

— Кроме центрального входа есть запасный? — спросил Холмс патологоанатома.

— Конечно, оттуда в секционную и доставляют мне «свежих клиентов». Дальше по коридору и направо.

— Не обратили внимания в какую сторону пошёл Лестрейд?

— Нет. Не моя забота.

— Заключение готово по найденному трупу сегодня?

— Будет готово либо к вечеру, либо к завтрашнему утру.

*** *** ***

На выходе из Скотланд-ярда мы наткнулись на Лестрейда.

— Мистер Лестрейд, — окликнул его Холмс… — вы куда-то спешите?

— Нет. Хопкинс мне сказал, что вы меня не можете найти? Вот я и поспешил к выходу из участка, чтобы вас перехватить. Пройдёмте ко мне, в мой кабинет.

— Давайте перейдём сразу к делу, — настоял мой друг. — Что вам известно об этой девушке?

— Нам позвонили, но голос был явно изменён. Голос говорил, что на берегу Темзы рыбаки нашли человеческий труп, предположительно женщины. Подходить близко боялись, чтобы не наследить и не оставить после себя ложных следов преступления. Лицо девушки сильно изрезано, ладони рук ободраны до мяса. Будем ждать экспертизы, может она нам поможет прояснить детали преступления. Разве вы не были у патологоанатома?

— Заходили, но тело без вас он не показал.

— Зайдите и скажите, что я дал добро.

—Опознать удалось?

— По одежде. Мы обзвонили всех тех родственников, которые подавали заявления о пропажи людей. Я сразу позвонил на номер мисс Эммы Адлер. Приходила миссис Холлидэй и опознала тело по одежде, как Эмма Адлер.

С Холмсом мы отправились снова навестить Повелителя Мёртвых, господина патологоанатома. Он выкатил из холодильной камеры тело. Холмс осматривал раны и порезы на теле тщательно и остановил свой взгляд на левой руке жертвы.

— Скажите, — обратился Холм к патологоанатому… — во что была обута жертва?

— Когда тело доставили оно было без обуви.

— Одежда?

— Сейчас принесу, хорошо что я их еще не отправил на отдельную экспертизу. — Одежда была в крови, но без особых повреждений, кроме подола платья.

— Вот это платье и нижнее бельё были на теле…

— Вы обратили внимание на светлые полосы у неё на теле: на шее и на талии?

— Да, но экспертиза тщательно ещё не проводилась и к сожалению я не могу дать ответа, как они появились и по какой причине.

— Благодарю Вас… Ватсон, нам надо идти! — С быстротой речи произнёс Холмс и поспешил к выходу из царства мёртвых.

— Далеко ли вы спешите, Холмс?

*** *** ***

Мы стояли под Тауэрским мостом, на берегу Темзы. Мой друг рассматривал место преступления, так как полагал, что полиция Скотланд-ярда всегда работает на скорую руку (невнимательно). Осматривая растительность берегов Темзы Холмс взял палку и раздвинул кусты:

— Смотрите, Ватсон, из этих кустов и вынесли труп…

Вынесли?

— Именно. На шее и талии трупа виднеются полосы, а на полах платья отсутствует самая прочная швейная деталь: нижняя часть ткани сложенная в несколько слоёв, что преступник и сделал или преступники. Оторвав эту часть он (они) завезали его на шее и на талии, таким образом они облегчили тело для транспортировки, но рассею сомнения, если преступников было двое-трое, то зачем нужно было это делать, можно было просто взять за руки и за ноги и перенести. Это своеобразная ручка даёт нам вывод, что преступник был один. Борозды на земле в кустах говорят нам о том, что ноги жертвы были свободны и в обуви: обувь сняли умышленно после того, как доставили тело в точку «Б» из точки «А», чтобы на ногах жертвы остались следы этой почвы, на которой мы стоим. Лицо жертвы изуродовано до неузнаваемости, ладони рук ободраны с целью скрыть отпечатки пальцев. Уверен, что экспертиза покажет, что кровь на одежде жертвы не соответствует группе крови самой жертвы. Лестрейда обманули в его же собственном участке. Не понимаю, как он вообще дослужился до начальника полиции? Здесь мой друг работает целая банда, но кому же достанутся все бриллианты?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍