Холмс достаёт из того же ящика стола лупу и внимательно смотрит на снимок. Глаза Ирэн направленны в сторону от фотокамеры, но почему? Он пристально ест её взглядом и замечает, что глаза Ирэн выглядят не естественно прищуренными, зачем? Что она хочет разглядеть в далике? А может кого? Холмс протягивает снимок и лупу Ватсону:
— Смотрите, мой друг, на Ирэн…
— Что я должен увидеть?
— Её глаза, Ватсон, она смотрит в сторону, а не на фотографа. Ирэн знает, что за ними следят, но кто? Какой способ более эффективней всего отвести от себя погоню?
— И какой?
— Возглавить её!
— Вы думаете, что Ирэн сколотила себе «шайку» из лондонских карманных воришек? Или целую бригаду? И смотрит, что кто-то подаст какой-то сигнал, для чего? Или…
— Вы правы, мой друг. Вы чертовски правы… Побеждает тот, кто хоть однажды признал своё поражение. Главное верить в Победу!
— Кстати, а где и кем сделан этот снимок, Холмс?
— Вы меня удивляете, Ватсон! Вот это нам и предстоит выяснить.
— И кто нам поможет?
— Разве Вы, мой друг, не догадываетесь? Главное, чтобы Лестрейд не мешал. У него есть пару тел для дел. Нам пора, Ватсон.
*** *** ***
Около трёх дня в квартиру Эммы Адлер раздался стук в дверь. Пару минут тишины… — Холмс был готов постучать снова он даже уже поднял руку на уровень своей головы, но входная дверь с глухим грохотом внезапно открылась.
— Разрешите? — спросил Холмс у миссис Холлидэй.
— Проходите, — с не охотой произнесла она.
— Прошу прощения за визит, — Холмс всегда придерживался этикета, когда это было не обходимо. — Как Вас лучше называть мисс Эмма или миссис Холлидэй?
— Как Вам будет удобно.
— С учётом того, что мисс Эмму я видел только на фотографии, тогда мы будем называть Вас миссис Холлидэй.
— Вы знаете мистер Холмс, проходите… — сказала женщина и указала рукой в сторону кухни. Пройдя в кухню Ватсон обратил внимание на то, что большинство столовой посуды отсутствует на месте, с момента последнего их визита в квартиру Эммы Адлер.
— В детстве… — начала миссис Холлидэй… — ещё до появления Ирэн в нашей семье, у меня была собака и была у этой собаке кличка — Холли, имя означает название цветка — «остролист», означает — «приносящий счастье, вечнозелёный кустарник», а английское слово «day» — день, — вот у меня и получилось — День Приносящий Счастье (Holliday).
— Значит миссис Холлидэй, тем более вы так же носите грим…
— А что мне ещё остаётся, — произнесла миссис Холлидэй и подошла к окну.
— Вы часто смотрите в окна в отсутствие Ирэн? — задал вопрос Холмс.
— Нет. Не часто, да и к тому же мне надоел весь этот маскарад.
— Мы с доктором пришли по делу. Вы можете вспомнить этот снимок, — спросил Холмс и протянул фото миссис Холлидэй. — Кто снимал Вас тогда? И по возможности, не заметили ли Вы кого-то постороннего возле себя или по близости?
— Что Вы, мистер Холмс… Даже если кто-то и был, то я и не приглядывалась. Фотографировал нас с Ирэн молодой человек, француз, из фотоателье «Принт» . Меня тогда жутко напугал шрам на его шее.
— Глупо будет задавать Вам вопрос, даже если бы Вы и знали где сейчас Ирэн, то не ответили бы мне. Я прав?
— Я Вам уже сказала, что мне надоел весь этот маскарад и я сказала бы где сейчас моя сестра, но увы, мистер Холмс, я не могу Вам дать ответ на ваш вопрос, так как сама не имею понятия.
— Поймите, что с Мориарти шутки плохи, и если Ирэн решит действовать, то…
— Поймите и Вы меня, мистер Холмс, я не знаю где Ирэн!
— Тогда миссис Холлидэй, разрешите откланиться, — сказал Холмс и кивнул в сторону Ватсона. — До новых встреч, — добавил он и они вышли.
Кеб подъезжал к Бейкер-стрит, как неожиданно Ватсон произнёс: — Холмс, когда мы стояли у двери квартиры Эммы Адлер, вы слышали грохот, как будто что-то упало на пол… Мне кажется сёстры Адлер нас взяли в кольцо.
— Ватсон, я не понимаю вашу подсказку, что вы имеете в виду?
— А то, что квартира Эммы Адлер постепенно пустеет, мой друг, и к тому же вы действительно верно заметили, что старшую Адлер мы с вами видели только на фотоснимке. — В памяти Холмса сюжет перебирался как кинофильм: отдельно и по кадрам. Сюжет Холмса прервали руки миссис Холлидэй: на правой руке было кольцо, но без камушка, возможно перевёрнуто, когда раньше Холмс не замечал украшений на руках миссис Холлидэй.