Один из вратарей шевельнулся, но промолчал.
— Прости, Паттерсон, я забыл, — сказал Ред. — В прошлом году ты был в команде школы Кельвина.
— Запасным вратарем, — пояснил мальчик. — Меня ни разу не ставили на игру.
— Теперь у тебя будет эта возможность. Итак, вот что я хочу сказать всем вам. Наша школа новая, маленькая. Хоккеистов у нас вдвое меньше, чем в других школах. Опыта у нас нет. Возможно, в этом году нас будут крепко бить. Но если мы воспримем это правильно и в каждой игре будем бороться изо всех сил, то, возможно, научимся и побеждать. — Ред оглядел серьезные лица ребят. — Мне хочется думать, что среди вас нет трусов. В этом сезоне нам понадобится все наше мужество. — Его взгляд задержался на Гордоне: интересно, как он расценит его слова. Но лицо Пита ничего не выражало.
Пит почти не слышал, что говорил Ред. Он знал, что Ред Тэрнер в прошлом был знаменитым хоккеистом–профессионалом и, возможно, стал хорошим тренером, но он вспомнил Поупа Мартина, как тот обучал их команду.
Поуп никогда не собирал ребят посреди площадки для наставлений. Он разбивал игроков на две команды, и начиналась горячая схватка, а Поуп указывал на ошибки и обучал их разным броскам и игре у ворот. У Пита застрял комок в горле при воспоминании о шумных баталиях на тренировках, о постукивании клюшками об лед перед матчем в клятве отдать все силы борьбе, о криках болельщиков, о школьном оркестре и торжественном чаепитии в актовом зале после выигрыша первенства провинции в прошлом году. Вспоминая прежних своих товарищей по команде, Пит окинул взглядом новых партнеров, с которыми почти не был знаком. Двое из них — вратарь Паттерсон и верзила Бьюханен — учились с ним в одном классе, но он встречался с ними только на уроках. Друзья остались в старой школе… Многие из них заходили к нему домой и после того, как его перевели в Северо–западную. В прежней школе он всегда был в гуще событий. Он ухватил последние слова тренера:
— Ну а теперь побегайте, разогрейтесь, и начнем! Я попытаюсь определить линии нападения и защиты. Начинайте!
Мальчики резво понеслись по льду. Ред наблюдал за ними с центра поля и увидел, что Пит Гордон позволяет остальным обгонять себя и через минуту–другую произошло то, чего опасался Ред. Темп бега начал спадать, а кое–кто, невольно равняясь на Пита, вообще еле двигался по льду. Ред нахмурился. Он старался взять себя в руки, но, когда Гордон прокатился мимо него, громко, чтобы все слышали, крикнул:
— Пошевеливайтесь, мальчики, пошевеливайтесь! Это вам не школа танцев! Темп, темп!
Пит взглянул на него и, опустив голову, припустился вперед.
Ред повернулся к бортику и остановился рядом с Ли Винсентом, который внимательно наблюдал за тренировкой.
— Понимаю тебя, Ред, — сказал журналист. — Придется тебе вытащить мальчика из этого состояния.
— Но как?
— Может быть, поговорить с ним? — предложил Ли Винсент.
— Может быть, — согласился Ред. — Попробую. Правда, в разговоры я не очень верю. Он должен прийти к этому сам…
Ред смотрел, как двадцать мальчиков двигались по площадке. Как и все канадские ребята, они умели кататься на коньках. Все, кроме одного Спунского, того самого юноши с английским акцентом.
— Послушай, Ли, — спросил Ред, — ты когда–нибудь видел этого парня?
— Ты и его заполучил! — вдруг щелкнул пальцами Ли Винсент. — В прошлом году он учился в Ривер — Хейтс. Я встречал его там на всех тренировках — по баскетболу, бегу, футболу, всюду, но он ни разу не выступал ни в одной команде. Ничего о нем не знаю, кроме того, что он интересуется всем.
Ред еще некоторое время понаблюдал за Спунеким и вздохнул:
— Мое везение. Такой ретивый парень и не умеет даже стоять на коньках.
Глава 3
Ли Винсент пересел повыше на трибуну, продолжая наблюдать за тем, что происходит на площадке.
Разделив мальчиков на две команды, Ред велел одной из них надеть поверх свитеров белые майки, чтобы отличаться от соперников. Пита Гордона он поставил центрфорвардом в тройке нападения вместе с Бьюханеном и Генри Беллом. Забавно было глядеть на них, когда они стояли рядом. Пит был значительно ниже обоих. Генри, с квадратной челюстью и крючковатым носом, был темноволос, худощав, хорошо физически сложен. Долговязый, круглолицый Бьюханен казался слабее своих товарищей но тройке.