— Не могу перестать думать о прошлой ночи, — пробормотал он. — Как твой сладкий ротик обхватил мой член. — Он погладил меня по щеке. — Ты скажешь «член», Брианна?
— Половой орган.
Он усмехнулся.
— Член.
— Пенис.
— Член. Мой огромный член.
Я постаралась не улыбаться.
— Я не могу так сказать. У меня его нет. Но ты прав, если бы он у меня был, он был бы огромным.
Данте смеялся до слез на глазах. Мне нравилось, что он мог был глупым со мной. Только со мной. Я приподнялась на носочках и прильнула губами к его уху.
— Отнеси меня наверх и порезвись со мной своим огромным мужским достоинством, Данте.
Мужчина крепче сжал мои бедра и издал низкий грудной рык. Это был соблазнительный звук, и от него меня бросило в дрожь. Он подхватил меня на руки и направился к лестнице.
— Приготовься, моя маленькая Пчелка.
Сейчас, сидя в кресле, я прижала колени к груди и уставилась на журчащую вдалеке воду, голубую, как небо. Моя жизнь так сильно изменилась за несколько недель. Я превратилась из изможденной и едва держащей голову над водой девушки в избалованную, о которой заботятся, и которая сидит на балконе в Италии. И ждет возвращения сурового мужчины, который показал ту сторону себя, которую никто не видел. Человека, который был столь же сложен, сколь и прост.
При мысли о Данте меня охватил трепет, и я позволила себе сказать правду.
— Я люблю его, — прошептала я окружающему воздуху. Как и когда это произошло, я понятия не имела, но это было так. Я чувствовала это всеми фибрами своего существа.
Я крепче обняла колени, позволяя мысли о любви к Данте поселиться в моей голове. Это было странно, потому что сейчас я не могла вспомнить, чтобы не любила его.
Как такое возможно?
Более насущным вопросом было то, что он чувствует по отношению ко мне. Я видела вспышки в его глазах, то, как он смотрел на меня. Как позволил мне увидеть его — настоящего его. Глупого и милого. Заботливого и забавного. Сильного, сексуального мужчину, который властвовал над моим телом, а теперь и над моим сердцем.
Повелевала ли я его сердцем или была всего лишь заполнителем? Забавным развлечением на время... не навсегда? Он определил сроки, установил правила, но сам постоянно менял их. Наша физическая связь была интенсивной, и он казался таким же увлеченным нашей страстью, как и я.
Но я понятия не имела, затронула ли наша страсть его сердце.
И как понять, тронула ли я его?
Глава 19
ДАНТЕ
Когда я вернулся в кондоминиум, Брианна была спокойна. Я нашел ее на террасе, сидящей на солнце и смотрящей на воду. Ее ноги были подтянуты к груди, и вид у нее был задумчивый. Девушка улыбнулась, когда я наклонился поцеловать ее, и последовала за мной на кухню. Я попробовал одно из печений, закрыв глаза от насыщенного вкуса шоколада, арахисового масла и ирисок.
Я поцеловал ее в лоб.
— И снова идеальное печенье.
Она улыбнулась моей похвале, но что-то в ее глазах было не так. Я увидел в них отблеск темных эмоций. Возможно, неуверенность или беспокойство. Мне показалось, что она нервничает, оказавшись в городе и оставшись одна. И, возможно, из-за предстоящего ужина. Я хотел облегчить ее нервозность, но не знал, как именно. И решил, что лучше всего отвлечь ее.
— Хочешь пойти на обед и немного осмотреть достопримечательности?
— Да, пожалуйста.
Мы побродили по улицам вокруг кондоминиума. Я указал на несколько маленьких магазинчиков, которые могли бы ей понравиться, и мы пообедали под ярким солнцем. Солнце подчеркивало цвета ее волос, которые она сегодня распустила. Брианна помешивала свой латте, выглядя задумчивой. Девушка была тише, чем обычно, и хотя мне нравилось, что она не заполняет тишину пустой болтовней, я хотел услышать ее голос.
— О чем задумалась, маленькая Пчелка? Ты какая-то тихая сегодня.
— Да так, ни о чем. Просто снова привыкаю к шуму.
— Все-таки этот шум отличается от шума в Торонто.
— Да, — согласилась она.
Я внимательно посмотрел на нее.
— Тебе больше нравится на вилле?
Ее улыбка была широкой и искренней.
— Да. Там чудесно.
— Ну, мы вернемся через несколько дней.
Она съела свой обед, и мы пошли гулять. Я запланировал для нее целый день осмотра достопримечательностей, но сегодня мы гуляли только по окрестностям. Я указал на одну из улиц.
— Будь осторожна, когда будешь гулять одна. Эта ведет в старую часть города, улицы там извилистые, можно заблудиться и оказаться в не самом лучшем районе.
— Хорошо.
Я указал в другую сторону.
— Моя галерея находится в той стороне, примерно в пяти минутах ходьбы.
— Не могу дождаться, когда увижу ее.
Мы гуляли, и я купил ей шляпу, чтобы защитить от солнца. На ее бледной коже появились маленькие веснушки, и я не хотел, чтобы она обгорела. Брианна остановилась у витрины, заглядывая в магазин, и я проследил за ее взглядом до красивого золотисто-желтого платья. Простое, элегантное, неподвластное времени, с короткими рукавами, округлым вырезом горловины и пышной юбкой, и я знал, что она будет выглядеть в нем прекрасно. Я отвел ее в магазин и заставил примерить его. Оно подошло идеально, и, несмотря на ее возражения, я купил его для нее. Оно прекрасно сочеталось с маленькой вещицей, которая сейчас лежала в кармане моего пиджака.
Когда девушка запротестовала, я поднес ее руку к губам.
— Я хочу, чтобы ты надела его сегодня вечером. Для меня. Пожалуйста.
Она знала, что я редко говорю «пожалуйста». Разве что ей. Брианна быстро стала исключением из всех правил в моей жизни, и я не был уверен, как отношусь к этому факту. Я старался не думать об этом слишком много. Последствия были слишком серьезными, чтобы я мог их глубоко обдумывать.
Я пока не был готов к ответам, которые, как уже знал, были правдой.
Как и предполагал, девушка согласилась на мою просьбу, и я понес пакет с одеждой на своей руке, в то время как пальцы второй переплел с ее. Я никогда не любил публичные проявления чувств в любом виде, но с Брианной все изменилось.
Мы готовились к ужину, а я принял душ и переоделся в костюм. Когда она вошла в комнату, от ее красоты у меня перехватило дыхание. Платье облегало ее изгибы и демонстрировало ее красивые ноги и ключицы. Я никогда не считал ключицы особенно сексуальными, но ее ключицы мне нравились. Брианна слегка накрасилась, подчеркнув свои темные глаза и пухлые губы. Ее волосы были собраны в пучок на затылке, а множество прядей свисали вокруг лица.
— Ты прекрасна, — выдохнул я.
— Мне нравится твой костюм, — ответила она, похлопывая меня по лацканам, и на ее щеках появился легкий румянец.
— А мне нравишься ты, — добавил я, поглаживая теплую кожу.
Я подвел ее к зеркалу и уставился на наше отражение. Она была идеального роста передо мной, мое тело затмевало ее, словно ангел-мститель. Ее платье нежных тонов резко контрастировало с моим черным костюмом.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Я хочу видеть выражение твоего лица.
— Мое выражение лица?
Ее взгляд проследил за моими руками, пока я надевал ей на шею ожерелье, застегивал и поправлял кулон у ключицы.
— Идеально, — пробормотал я.
Она удивленно уставилась на кулон и провела по нему пальцем.
— Это...
— Пчела. Идеальная маленькая пчелка для моей маленькой пчелки.
Я увидел его, когда шел в галерею. Он был в витрине ювелирного магазина, который находился рядом с галереей. Я сразу же зашел внутрь, чтобы рассмотреть поближе и купить.
Брианна подняла его. Провела пальцем по тельцу и распростертым крыльям.
— У неё даже есть маленькое жало, как у тебя, — пробормотал я.
— Так красиво. Это кристаллы?
Я усмехнулся.
— Желтые и черные бриллианты. Крылья инкрустированы перламутром. Глаза и жало — тоже бриллианты.