— Расскажи мне.
Она рассказала о случившемся, пересказав мне слова Уинтерса.
— Кажется, я что-то сломала, пытаясь выбраться оттуда.
— Он может прислать мне счет. — Я сделал паузу, давая ей допить латте. — Зачем ты пошла туда, Брианна? Я же говорил тебе избегать этого района.
— Я не умею ориентироваться. Просто бродила и заблудилась в толпе. Я вошла туда в надежде, что кто-нибудь говорит по-английски и сможет подсказать мне, как вернуться в твою галерею. — Она быстро вдохнула. — К тебе.
— И попала прямо в логово паука, — задумчиво произнес я.
— Мне очень жаль.
Я провел пальцем по ее щеке.
— Слава богу с тобой все в порядке. Думаю, отныне я буду ходить с тобой. По крайней мере, здесь.
На ее губах появилась дрожащая улыбка.
— Хорошая идея.
— Домой или на обед?
— Ты имеешь в виду виллу?
У меня в груди потеплело от того, что она считает виллу домом.
— В квартиру.
— Мы можем пообедать по дороге туда? Ты закончил на сегодня?
Я отмахнулся от ее беспокойства. Сегодня я больше не собирался оставлять ее одну.
— Мне нужно уладить несколько дел, но я могу сделать это из квартиры, пока ты расслабляешься.
— Данте, если расслаблюсь еще больше, то впаду в кому.
Я бросил на стол немного денег и взял ее за руку.
— Не смеши меня.
Глава 21
ДАНТЕ
Мы заскочили в галерею, где я взял все необходимое, а потом пообедали, поедая кусочки пиццы перед тем, как вернуться в квартиру.
— Здесь все такое вкусное, — размышляла Брианна.
— Еда здесь восхитительная, — согласился я, довольный тем, что она успокоилась после столкновения с Уинтерсом.
Чертов ублюдок.
Вернувшись, мы сели на террасе, и я принес каждому по холодному напитку.
— С кем мы сегодня ужинаем?
— С партнером, который помогает мне заключить сделку. Я ожидаю, что ты будешь вести себя хорошо. Никаких диких историй о похищениях.
Я не думал, что она так поступит, но должен был это сказать.
Девушка закатила глаза и надулась.
— Как будто я могу тебя смутить.
Брианна проигнорировала мои поднятые брови.
— А теперь расскажи мне об этом партнере, чтобы я могла подготовиться.
— У него много контактов в Америке, которых у меня нет. Есть одна скульптура, которую я мечтал заполучить уже много лет. Владелец скончался, и его семья готова продать ее. Я пытаюсь заполучить ее до того, как она будет выставлена на аукцион. Ричард дружен с семьей и выступает в качестве посредника, обеспечивая подлинность и оценку. Все делается очень тихо, чтобы не насторожить других коллекционеров, которые попытаются перебить мои ставки. Если начнется свободная торговля, семья просто отправит ее на аукцион. Я бы все равно боролся за неё, но так гораздо цивилизованнее.
— О, это очень цивилизованно. — Она замурлыкала мелодию, и я рассмеялся над ее игривостью.
— Это не «Миссия невыполнима», маленькая Пчелка. Просто деловая сделка.
— Не порть мне веселье, старик.
— Как ты меня только что назвала?
Она пожала плечами.
— Вырвалось само собой. Сейчас мы обсуждаем твоего коллегу.
Я попытался не рассмеяться. Она нажимала на мои кнопки. Намеренно.
— Он женат?
— Несколько раз, — ответил я.
— Встречается с кем-нибудь?
— Нет, насколько я знаю.
— Дети?
— Понятия не имею.
— Хобби?
— Коллекционирует предметы искусства. Продает их. Заключает сделки.
Она нахмурилась.
— Значит, с ним не о чем будет поболтать.
— Ричард не тот человек, с которым можно поболтать. Мы будем говорить о делах. Ты можешь улыбаться ему. Будь моей конфеткой. — Я поцеловал ее в макушку. — Самая сладкая конфетка в мире.
Это вызвало еще один вздох и улыбку.
— Твой бизнес так ориентирован на мужчин. Такой старый мужской клуб.
— Временами. Конечно, я имею дело и с женщинами, но да, мужчины преобладают.
— Отлично. Итак, его зовут Ричард.
— Да. Ричард Вигглс.
Она замерла, потянувшись за своим напитком, и осторожно поставила его обратно на стол. Затем повернулась ко мне с шокированным выражением на лице.
— Как ты сказал?
— Ричард Вигглс.
— Ты серьезно? Его зовут Ричард Вигглс?
Я скрестил руки.
— Да.
На ее губах заиграла улыбка.
— И он крупный торговец произведениями искусства?
— По мнению многих, да.
— По имени Ричард Вигглс.
— Да, маленькая Пчелка. Неужели это так трудно понять?
Она начала хохотать. Смехом, который я любил. Громким, раскатистым, полным веселья, с фырканьем, которые заставляли ее сгибаться пополам от восторга.
Я постарался не присоединиться к ней.
— Что тут смешного?
— У тебя есть деловой партнер по имени Ричард Вигглс. Дик Вигглс. О, я не могу. Я не могу, Данте. Не заставляй меня идти на этот ужин.
Я сурово посмотрел на нее.
— Ты пойдешь и будешь вести себя хорошо.
— Я не могу, — задыхалась она от смеха.
— Это не так уж и смешно.
— Это очень смешно.
Она снова начала смеяться, и мне снова пришлось сдержать смех. Это было довольно забавно. Никто бы никогда не назвал его Диком в лицо, но имя было... забавным. А вот он — нет. Мужчина всегда был серьезен. Сосредоточен. Не уверен, что видел, чтобы он хоть раз улыбнулся.
— Маленькая Пчелка, — предупредил я.
Может, мне стоит оставить ее дома? Но после того, что произошло сегодня, я не хотел оставлять ее одну.
— Ты будешь вести себя хорошо?
Она перестала смеяться. Вытерла глаза. Глубоко вздохнула.
— Я постараюсь.
— У него нет чувства юмора, Брианна. Но он очень важен для меня, и мне нужно, чтобы сегодняшний вечер прошел хорошо. — Я провел рукой по лицу. — Ты сможешь это сделать?
Она расправила плечи.
— Да.
— Я рассчитываю на тебя.
— Никакого давления.
Я бросил на нее взгляд, но промолчал. У меня было предчувствие, что сегодняшний вечер обещает быть интересным.
Брианна зашла в мой кабинет часа через два, когда я заканчивал работу над бумагами. Она была в халате, волосы влажные.
— Принимала ванну, маленькая Пчелка?
— Да. Очень расслабляющая.
Я заметил в ее руке небольшой пакет.
— Что это?
Она заколебалась, потом протянула его.
— Я увидела это и подумала, что тебе понравится.
Любопытствуя, я взял пакет и открыл его. Развернув ткань, уставился на нож для писем. Это был прекрасный экземпляр, великолепно сделанный, а эмалированное стекло на ручке было в идеальном состоянии. На латуни была прекрасная патина, и сам нож был отличной вещью. Полезной и декоративной.
Я посмотрел на Брианну.
— Это ты выбрала?
— Да. Он привлек мое внимание. Ручка... — объяснила она застенчиво. — Золотой кружок напомнил мне о твоих глазах. И сегодня утром ты сказал, что тебе нравится эмаль. Я подумала, может быть, он будет тебе полезен. Ты мог бы иногда думать обо мне, когда используешь его.
Я вставил его в держатель и переместил в центр стола. Обхватив рукой ее бедро, я притянул девушку ближе.
— Я все время думаю о тебе, моя красавица.
— О.
Усадил ее к себе на колени.
— Мне очень нравится. Спасибо.