— Злая, как фурия.
— Почему?
Он сделал паузу, отпив глоток, как я понял, виски.
— Каролина ей все рассказала.
— Вот черт.
— Она хотела прилететь, помочь. Сказала, что нужна тебе.
Конечно, нужна.
— Надеюсь, ты убедил ее в обратном? — спросил я.
— Я был очень откровенен и повторил наш вчерашний разговор.
— И она разозлилась?
— Сказала, чтобы ты отвалил.
Я уставился на него.
— Отвалил? Так и сказала?
Он кивнул.
— Ага. Думаю, от нее это было самое страшное ругательство.
Затем он повторил ее слова, и я вздрогнул. Мне было неприятно, что она сравнивает себя со шлюхой. Ничто не могло быть дальше от истины.
— Но она поверила тебе?
— Думаю, да. Скажи, я лгал?
— Ей лучше без меня. Не позволяй ей вернуться сюда.
— Значит, лгал.
Я промолчал.
— Ее паспорт в сейфе, у нее пока нет доступа к тем счетам, которые ты открыл. Телефон, который я ей дал, имеет ограниченный доступ. Она не может никуда уехать.
— Хорошо.
— Я слышал, как они с Каролиной строили планы похода по магазинам. Здесь холоднее, а ее одежда недостаточно теплая.
Я выбросил почти все ее вещи, которые были старыми и изношенными. Логично, что ей нужны были новые.
— Убедись, что у нее есть деньги.
— Я дам Каролине свою карточку. Ты сможешь вернуть мне деньги позже.
— Хорошо. Но следи за ней. Она настроена решительно.
— Не думаю, что тебе стоит беспокоиться. Ее сердце разбилось на моих глазах, Данте.
Мне пришлось закрыть глаза от боли, которую причинили мне его слова.
— Там она в безопасности. Даже если бы все закончилось, обвинения Уинтерса заставляют людей думать, не причастен ли я к чему-то. Это делает меня мишенью. Если бы она была здесь, до меня можно было бы добраться. Так будет лучше.
На мгновение он замолчал.
— Лучше для кого, брат? — спросил он.
У меня не было ответа.
Паоло повесил трубку.
Глава 25
ДАНТЕ
Перелом наступил, когда мы меньше всего этого ожидали. Наемный убийца похвастался не перед теми людьми, показал им часы, которые снял с трупа Уинтерса, планируя заложить их за большие деньги. Оказалось, что Уинтерс продал подделку одному мафиози, который не любил, когда его обирают. Узнав об этом, он выставил Уинтерсу счет.
И тот отплатил ему жизнью.
Наемник запел, как канарейка, на своего сообщника, и через два дня они оба оказались мертвы в тюрьме. Мафиози исчез.
Но мне было все равно.
Все было кончено.
Шеф полиции нехотя принес мне извинения, вернул паспорта и снял браслет с лодыжки. Мое имя очистилось.
Новость на день попала в заголовки газет, и люди пошли дальше.
Даже жена Уинтерса, которую заметили с новым мужчиной всего через несколько дней после его смерти.
Возможность покинуть квартиру помогла. Я мог наблюдать за реконструкцией фасада галереи, ускоряя ее. Увидев масштабы ущерба, нанесенного другому бизнесу в Неаполе, я решил закрыть его и позаботился о том, чтобы сотрудники получили новую работу в одном из моих заведений.
Когда позвонил Паоло с новостями, он был в восторге.
— Слава богу! — воскликнул он. — Какое облегчение!
— Да. Я могу двигаться дальше. — Я сделал паузу. — Как она?
— Они с Каролиной проводят много времени вместе. Слышал, как они говорили о том, что рассматривают несколько зданий для пекарни. Она провела несколько дней у Каролины, в ее квартире в центре города. На прошлой неделе Брианна даже испекла здесь несколько десертов. Печенье и торт.
— Что за торт?
— Кажется, «Пересмешник»? Он был очень вкусным. Я был рад видеть ее вне своей комнаты.
— «Колибри», — поправил я. — Один из моих любимых.
— Ну, ей уже лучше. Я сказал ей, что рассмотрю любую потенциальную пекарню или здание. Помогу ей с бизнес-планом.
— Ты сказал ей, что обвинения сняты?
— Да. Она сказала, что рада, что все позади.
— Хорошо.
Я не знал, почему отсутствие ее ответа так сильно меня обеспокоило.
Мы поговорили еще несколько минут, и я повесил трубку.
Мне пришлось побороть свою ревность. Паоло получил ее торт, возможность общаться с ней и помогать ей в осуществлении мечты.
Это было то, чего я хотел для нее. Почему я так расстроился, что она делала именно то, чего я хотел — загадка. Я гордился ею и в то же время был разочарован.
Следующим я позвонил Ричарду. Мы поддерживали тесный контакт с момента его отъезда, он даже предложил свою команду для помощи в расследовании. Я заверил его, что дам знать, если они понадобятся.
— Тупые идиоты, — пробормотал он. — Как будто ты забил бы его до смерти и оставил тело, чтобы его нашли.
Я рассмеялся.
— Думаешь, я бы избил его и избавился от тела, это ты хочешь сказать?
— Конечно. Ты слишком умен, чтобы упустить эту деталь.
— Спасибо за вотум доверия.
— Как наша девочка? — спросил он, меняя тему разговора.
Я рассказал ему, что сказал брат, и он на мгновение замолчал.
— Значит, она живет дальше?
— Похоже, да. Это к лучшему.
Мгновение он не отвечал.
— Не думаешь, что ты был для нее лучшим выбором?
— Большую часть времени, пока был с ней, я вообще ни о чем не думал. Возможно, в этом и была проблема.
— Или благословение, — ответил он. — Иногда любовь дает нам это.
Затем Ричард повесил трубку.
Я понятия не имел, что он имел в виду.
Через несколько дней у меня зазвонил телефон, и я ответил:
— Паоло.
Он сразу перешел к делу.
— Брианна пропала.
Я вскочил с места.
— Что?
— Ее нет у Каролины. Нет никакой пекарни. Никаких покупок. Она ушла.
— Куда ушла?
— Понятия не имею. Каролина отказывается говорить мне. Даже не говорит, как долго ее нет. Сказала лишь, что я достаточно вмешивался.
Я начал вышагивать по комнате.
— Я проверил. У нее нет средств на кредитной карте. Я даже посмотрел счета, которые ты для нее открыл. Ничего не тронуто.
Я сел и открыл старые счета Брианны.
— Никаких движений и на старых счетах. Куда, черт возьми, она могла пойти без денег? — Я снова встал и принялся расхаживать по комнате. — И зачем, черт возьми, ей было уходить? — Мне пришла в голову мысль. — А ее кошка?
— Она отвезла эту чертову кошку к Каролине. Она все еще там.
— Значит, она ушла недалеко. — Меня осенила другая мысль. — А паспорт?
— Он в сейфе. — В трубке я услышал его движение и звук открывающегося сейфа. — Вот... черт.
— Что?
— Он пропал.
— Как она могла его достать?
— Каролина знает комбинацию.
Я повесил трубку и набрал номер своей крестницы. Она ответила беззаботным приветствием.
— Где она?
— Где кто?
— Ты, черт возьми, прекрасно знаешь, кто. Где Брианна?
— Отправилась в путешествие.
— Что?
— Ты хотел, чтобы она узнала, кто она. Чего хочет. Вот она и решила это сделать.
— С чем? — закричал я. — У нее нет ни денег, ни кредитных карт. Даже приличного долбаного мобильника нет. Где она, черт возьми, находится?
— Почему тебя это волнует? Ты же сам ее отослал.
— Я отправил ее, чтобы за ней присматривали!
Она вздохнула.
— Дядя Данте, я всегда считала тебя умным человеком. Брианна не ребенок и не нуждается в присмотре. Она взрослая женщина и может принимать собственные решения. Сейчас она делает то, что хочет. Проводит время в своем любимом месте. Она пытается покончить со своим прошлым, чтобы начать строить будущее. Как ты и хотел. — Она сделала паузу. — Ты и папа не единственные, у кого есть деньги, знаешь ли.